ПОСТАВЛЯЮТ - перевод на Испанском

suministran
предоставлять
поставлять
оказывать
снабжать
представить
предоставления
поставки
обеспечения
обеспечить
снабжения
abastecen
обеспечивать
снабжать
снабжения
обеспечения
поставок
обслуживать
поставлять
entregan
передать
доставить
передачи
доставки
сдать
поставить
отдать
выдать
поставки
представить
suministraban
предоставлять
поставлять
оказывать
снабжать
представить
предоставления
поставки
обеспечения
обеспечить
снабжения

Примеры использования Поставляют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ПИК и САБИК затем продают и поставляют аммиак и метанол своим клиентам.
PIC y SABIC luego se encargan de la venta y entrega del amoníaco y el metanol a los clientes.
Йеменские сети по торговле оружием продолжают функционировать и регулярно поставляют в Сомали крупные партии оружия.
Las redes yemenitas de comercio de armas no han interrumpido sus actividades y han enviado periódicamente grandes remesas de armas a Somalia.
Так это- скот, мясо которого поставляют в местные магазины и рестораны?
¿Así que este es el ganado que se provee a las tiendas y restaurantes?
Поэтому мы решили поехать в ближайшие карьеры, чтобы лучше понять процесс, в результате которого из горы получается идеальная квадратная плитка, которую вам поставляют.
Por ello, decidimos ir a las canteras más cercanas para entender mejor el proceso que transforma una montaña en una baldosa perfectamente cuadrada que puedes comprarle al proveedor.
Wenger, вместе поставляют около 50000 ножей швейцарской армии каждый год.
cada año venden conjuntamente unas 50.000 navajas al Ejército suizo.
Любое соглашение в этой связи должно основываться на принципе совместной ответственности государств, которые производят и поставляют обычное оружие, и тех, кто получает его.
La base de cualquier acuerdo al respecto debe partir del principio de responsabilidad compartida entre los Estados productores y proveedores de armamentos convencionales y los Estados recipiendiarios.
Комитет осознает трудности в осуществлении оружейного эмбарго в отношении не включенных в перечень сторон, которые поставляют оружие включенным в перечень сторонам, однако он пояснил,
El Comité es consciente de las dificultades que plantea la aplicación del embargo de armas a las partes que no figuran en la Lista que suministran armas a partes que figuran en ella,
Этот сектор чрезвычайно важен для развивающихся стран, которые поставляют на мировой рынок примерно 50% текстильных изделий
El sector es sumamente importante para los países en desarrollo, que abastecen a cerca del 50% del mercado mundial de textiles
подрядчики и поставщики поставляют товары и оказывают услуги согласно заключенным контрактам;
contratistas y vendedores suministran los bienes y servicios según lo previsto en los contratos;
Например, отечественные фирмы в китайской провинции Тайвань и Сингапуре поставляют сложную промежуточную продукцию иностранным филиалам,
Por ejemplo, las empresas nacionales de la Provincia China de Taiwán y Singapur suministran insumos de gran complejidad a las filiales extranjeras,
Фермеры, занимающиеся возделыванием сахарного тростника, поставляют, например, свою продукцию на сахарные заводы,
Por ejemplo, los cultivadores de caña de azúcar entregan su producción a un ingenio azucarero,
145 ассоциаций потребительских кооперативов поставляют все виды скоропортящихся продуктов
las 145 asociaciones de cooperativas de consumidores abastecen de todo tipo de bienes perecederos
его партнерские организации поставляют в зоны конфликтов вакцины,
sus organizaciones asociadas suministran vacunas, material quirúrgico,
Министерство здравоохранения поставляют контрацептивы в центры здоровья для их последующего распределения среди женщин фертильного возраста.
el Ministerio de Salud abastecen a los centros de salud con anticonceptivos para su distribución a las mujeres en edad de procrear.
Сонга Паскаль поставляют Битеге минеральное сырье из Маниемы.
Songa Pascal suministraban minerales de Maniema a Bitega.
Некоторые промышленно развитые государства, создавшие огромные потенциалы в период<< холодной войны>>, в настоящее время поставляют оружие сторонам внутренних вооруженных конфликтов, которые губят целые страны
Algunos de los Estados industrializados que acumularon arsenales ingentes durante la guerra fría suministran, en la actualidad, pertrechos para mantener guerras civiles que destrozan a sociedades enteras
Группа по оценке также отметила, что качество информации, предоставляемой государствами- членами, которые поставляют оружие и военную технику, влияет на способность правительства надлежащим образом уведомлять Комитет.
El equipo de evaluación también señaló que la calidad de la información proporcionada por los Estados Miembros que suministran armas y equipo militar influye en la capacidad del Gobierno para notificar debidamente al Comité.
многие департаменты Секретариата поставляют материалы лишь на английском языке.
el hecho de que muchos departamentos de la Secretaría suministran solamente material en inglés.
Такие внутригосударственные конфликты выгодны преступным группировкам, которые поставляют оружие противоборствующим сторонам
Los grupos delictivos se aprovechan de esos conflictos intranacionales suministrando armas a los protagonistas
как они говорили, что поставляют тоннами парням из мафии.
recuerdo a ellos diciendo que entregaron muchos chicos a la mafia.
Результатов: 96, Время: 0.1516

Поставляют на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский