ПОСТОЯННОЙ ШТАБ-КВАРТИРЫ - перевод на Испанском

sede permanente
постоянной штаб-квартиры
постоянном местонахождении
cuartel general permanente
постоянной штаб-квартиры
постоянный штаб

Примеры использования Постоянной штаб-квартиры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которая совпала с церемонией открытия здания постоянной штаб-квартиры в феврале 1993 года.
en ocasión de las ceremonias de inauguración del edificio de la sede permanente.
Комитет также благодарит Его Величество за поручение им Его Королевскому Высочеству принцу Рашиду выполнить функции председателя на церемонии открытия постоянной штаб-квартиры ИСЕСКО в Рабате 3 мая 2006 года.
El Comité da las gracias a Su Majestad también por encargar a su Alteza el Príncipe Rachid que presida la ceremonia de inauguración de la sede permanente de la ISESCO en Rabat el 3 de mayo de 2006.
общие расходы на предпринятый в четвертом квартале 1997 года перевод постоянной штаб-квартиры региональной комиссии в Бейрут составили 14 911 810 долл. США.
de la Comisión Consultiva, se informó a ésta de que los gastos totales del traslado a la sede permanente de la comisión regional en Beirut, que tuvo lugar durante el cuarto trimestre de 1997, ascendían a 14.911.810 dólares.
оговорены в дополнительном соглашении между Органом и правительством Ямайки касательно использования и занятия постоянной штаб-квартиры.
un Acuerdo complementario entre la Autoridad y el Gobierno de Jamaica relativo al uso y ocupación de la sede permanente.
Ассамблея далее просила Генерального секретаря заключить с правительством Ямайки согласно статье 2 Соглашения дополнительное соглашение относительно условий использования и занятия постоянной штаб-квартиры.
La Asamblea pidió, además, al Secretario General que negociara con el Gobierno de Jamaica, conforme al artículo 2 del Acuerdo sobre la Sede, un acuerdo complementario sobre la utilización y la ocupación de la sede permanente.
оговорены в дополнительном соглашении между Органом и правительством Ямайки касательно использования и занятия постоянной штаб-квартиры.
un acuerdo suplementario entre la Autoridad y el Gobierno de Jamaica relativo al uso y ocupación de la sede permanente.
исследование по этой теме, Уругвай предложил выступить принимающей стороной постоянной штаб-квартиры секретариата Конвенции по климатическим изменениям.
aporte al estudio de dicho tema, que nuestra República se convirtiera en sede permanente de la Secretaría de la Convención General sobre los Cambios Climáticos.
Выражает глубокую признательность Его Высочеству королю Хасану II за щедрую инициативу и предоставление участка земли в Рабате для строительства постоянной штаб-квартиры Организации, и за щедрый взнос Его Высочества шейха Зайеда бин Султана
Agradece profundamente la generosa iniciativa de Su Majestad el Rey Hassan II de proporcionar un terreno en la ciudad de Rabat para establecer la sede permanente de la Organización, así como la generosa contribución de Su Alteza el Jeque Zayed Bin Sultan Al-Nahyan,
занятие Органом передаваемых ему Правительством помещений в качестве своей постоянной штаб-квартиры в Кингстоне( Ямайка)
la ocupación por parte de la Autoridad de las instalaciones concedidas por el Gobierno como sede permanente de la Autoridad en Kingston(Jamaica)
например постоянной штаб-квартиры или секретариата.
por ejemplo, una sede permanente o una secretaría.
Создание постоянной штаб-квартиры НАТО в Сараево в декабре 2004 года позволит НАТО продолжать выполнять свои оперативные задачи по поддержке операций по борьбе с терроризмом
El establecimiento, en diciembre de 2004, de un cuartel general permanente de la OTAN en Sarajevo le permitirá seguir prestando apoyo a las operaciones de lucha contra el terrorismo y captura de criminales de guerra, además de seguir
осуществляющего свою деятельность из постоянной штаб-квартиры, которая будет создана в Косово.
que dependería de los locales permanentes que se establecerán en Kosovo.
Председатель Трибунала напомнил, что 3 июля 2000 года на церемонии, в которой принял участие Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, а также Председатель десятого Совещания государств- участников, состоялось официальное открытие постоянной штаб-квартиры Трибунала.
El Presidente del Tribunal recordó que la apertura oficial de la sede permanente del Tribunal había tenido lugar el 3 de julio de 2000, en una ceremonia a la que asistió el Secretario General de las Naciones Unidas, así como el Presidente de la décima Reunión de Estados Partes.
последовавшие за этим процедуры в рамках закрытого совещания глав делегаций по вопросу о выборе страны нахождения постоянной штаб-квартиры Комиссии.
el debate celebrado y los procedimientos de la reunión privada de jefes de delegaciones para la selección del país huésped de la sede permanente.
на которой непосредственно располагается здание постоянной штаб-квартиры Университета," земля для штаб-квартиры"( 4160, 05 кв. м),
el terreno en que se erige propiamente la sede permanente de la Universidad," el terreno de la sede"(4.160,05 metros cuadrados),
На цели аренды помещений для передовой и постоянной штаб-квартиры миссии, участков для развертывания контингентов, складских помещений базы материально-технического снабжения, перевалочного лагеря, аэропорта и т. д. испрашиваются
Se solicitan créditos por 2.869.400 dólares para el alquiler de oficinas para el cuartel de avanzada y el cuartel general permanente de la misión,
пожелает рассмотреть каждый конкретный случай проведения вспомoгaтeльными органами заседаний вне постоянной штаб-квартиры, для которого не предусмотрено исключения,
quizá desee examinar caso por caso la cuestión de los órganos subsidiarios que se reúnen fuera de su sede permanente sin una exención explícita
переговоры с правительством Ливана по всем вопросам, касающимся перевода постоянной штаб-квартиры Комиссии, в том числе по соглашению о штаб-квартире
negociaciones con el Gobierno del Líbano en torno a todas las cuestiones relacionadas con el traslado de la sede permanente de la Comisión, incluido el acuerdo relativo a la sede
которое может быть получено от любого государства- члена Комиссии в отношении перевода постоянной штаб-квартиры Комиссии и ее размещения.
cualesquiera otras solicitudes que se recibieran de cualquier Estado miembro de la Comisión con respecto al traslado y el establecimiento de la sede permanente de la Comisión.
в которой Совет просил Генерального секретаря принять все необходимые меры для организации перевода постоянной штаб-квартиры Комиссии в Бейрут
en la que pidió al Secretario General que tomara todas las medidas necesarias para efectuar el traslado de la sede permanente de la Comisión a Beirut
Результатов: 75, Время: 0.0393

Постоянной штаб-квартиры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский