ПОТЕПЛЕНИЯ - перевод на Испанском

calentamiento
потепление
нагревание
разминка
нагрев
отопления
разогрева
подогрева
нагревательные
глобальное
прогрева
del recalentamiento
sunshine
саншайн
солнышко
потепления
радость
солнечное
солнечности

Примеры использования Потепления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
с общим воздействием глобального потепления на производство продовольствия.
los impactos globales del calentamiento mundial en cuanto a producción de alimentos.
усилия президента Кима, направленные на то, чтобы придерживаться« политики потепления», будут выглядеть все более слабыми в глазах общественности Южной Кореи.
los esfuerzos del presidente Kim por apegarse a la política"Sunshine" se verán crecientemente débiles a los ojos del público de Corea del Sur.
согласно оценочным докладам Межправительственной группы экспертов по изменению климата, процесс глобального потепления ускоряется вследствие антропогенной деятельности.
según los informes de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, el calentamiento global se estaba acelerando debido a la actividad humana.
данные о фактических выбросах, но и скорректировали свои оценки по выбросам CO2 в сторону повышения с учетом потепления климата и представили эти скорректированные показатели в качестве рабочих данных.
ajustaron al alza sus estimaciones de las emisiones de CO2 para tener en cuenta el calentamiento del clima y presentaron la cifra ajustada como cifra de trabajo.
в том числе глобального потепления и разрушения озонового слоя.
incluidos el calentamiento global y el agotamiento de la capa de ozono.
Еще один из участников отметил, что первоначальные оценки на предмет перемещения рыбных запасов в более холодные воды ввиду потепления океанов, возможно, будут пересмотрены в свете более высоких темпов закисления в холодных водах.
Otro experto observó que tal vez hubiera que reconsiderar las estimaciones iniciales sobre el movimiento de las poblaciones de peces hacia aguas más frías en respuesta al calentamiento de los océanos, teniendo en cuenta la mayor tasa de acidificación de los océanos en las aguas frías.
Секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата рассматривает вопрос о том, что можно сделать для уменьшения степени глобального потепления и для борьбы с неизбежными повышениями температуры.
La secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático ha venido considerando qué se puede hacer para reducir el calentamiento mundial y hacer frente a los inevitables aumentos de la temperatura.
Принимая во внимание адаптацию, богатые страны будут приспосабливаться к негативным последствиям глобального потепления и использовать позитивные изменения, создавая общий позитивный эффект от глобального потепления примерно в, 1% ВВП.
Teniendo en cuenta la adaptación, los países ricos se adaptarán a las consecuencias negativas del calentamiento global y explotarán los cambios positivos, creando un efecto total positivo del calentamiento global que represente alrededor del 0,1% del PBI.
Озабоченность по поводу качества воздуха и вызываемого парниковыми газами глобального потепления послужила побудительным мотивом для принятия мер по смягчению некоторых последствий для окружающей среды.
La preocupación por la calidad del aire y por el calentamiento mundial producido por los gases de efecto invernadero han hecho que se adoptaran medidas encaminadas a reducir ciertos efectos de las emisiones sobre el medio ambiente.
Эти противоположные процессы часто называют фазой потепления и фазой похолодания ЮОЭН, а это говорит о том,
Los dos extremos se designan a menudo como la fase cálida y la fase fría de la Oscilación Meridional El Niño,
Умножения своего годового производства каждого регулируемого вещества на[ 100- летний потенциал глобального потепления] ИЛИ[ коэффициент воздействия на климат,
La multiplicación de su producción anual de cada sustancia controlada por el[potencial de calentamiento mundial de 100 años] O el impacto del
Если же процессы потепления и аридизации климата совпадут с процессом антропогенной деградации почв,
Si el proceso de calentamiento de la atmósfera y aridización del clima se conjuga con un proceso de degradación antropógena de los suelos,
По мнению экспертов, явление глобального потепления попрежнему сложно прогнозировать,
El fenómeno del calentamiento climático mundial sigue siendo,
В то же время убедительные результаты исследований о последствиях процесса глобального потепления и изменения климата,
De la misma manera, los apremiantes descubrimientos respecto de las consecuencias del calentamiento mundial y el cambio climático,
южного Запада пережили длительную засуху, которая вполне может быть результатом долгосрочного потепления, и сельскохозяйственные штаты сильно зависят от огромных запасов подземной воды,
del suroeste han experimentado una prolongada sequía que bien podría ser el resultado del calentamiento de largo plazo, y los estados donde hay granjas dependen mucho del
Тем не менее, угроза глобального потепления реальна, и концентрация внимания на антропогенных выбросах CO2- это необязательно'' плохое знание проблемы'', а просто недостаточное знание.
Pero la amenaza planteada por el calentamiento global es de todas maneras real y enfocarse en las emisiones humanas de CO2 no es necesariamente una"mala ciencia", sino sólo una ciencia incompleta.
В результате потепления океана и термального расширения океанического объема темпы повышения уровня моря с середины XIX века превышают средний показатель за предыдущие два тысячелетия.
A consecuencia del calentamiento de los océanos y de la expansión térmica de estos, la tasa de aumento del nivel del mar desde mediados del siglo XIX ha superado la media registrada durante los dos milenios anteriores.
Пространственные перемещения морских видов вследствие прогнозируемого потепления будет приводить к инвазиям в высоких широтах
Los desplazamientos espaciales de las especies marinas a causa del calentamiento proyectado causarán invasiones en las altas latitudes
Необходимо как можно скорее добиться того, чтобы предельный показатель потепления не превышал, 1° C температурного изменения за десятилетие, с тем чтобы экосистемы могли адаптироваться;
La tasa de calentamiento se sitúe por debajo de la tasa máxima de cambio de la temperatura del 0,1º centígrados por decenio tan pronto como sea posible a fin de permitir que los ecosistemas se adapten;
нехватки пресной воды, потепления океанов и потери экономических ресурсов в малых островных странах, включая Соломоновы Острова.
escasez de agua potable, ha calentado el océano y ha provocado la pérdida de recursos económicos en los pequeños Estados insulares como las Islas Salomón.
Результатов: 388, Время: 0.2063

Потепления на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский