ПОТЕРПЕВШЕГО - перевод на Испанском

lesionado
ущемлять
нанести ущерб
нарушать
порочении
una víctima
perjudicado
подорвать
навредить
ущемлять
препятствовать
подрывать
нанести ущерб
негативно сказаться
повредить
негативно отразиться
нанести вред
lesionada
ущемлять
нанести ущерб
нарушать
порочении
lesionados
ущемлять
нанести ущерб
нарушать
порочении
perjudicada
подорвать
навредить
ущемлять
препятствовать
подрывать
нанести ущерб
негативно сказаться
повредить
негативно отразиться
нанести вред

Примеры использования Потерпевшего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С этим связан уже кратко обсуждавшийся вопрос о так называемой обязанности потерпевшего государства уменьшить свой ущерб.
Cuestión conexa, ya abordada brevemente, es el supuesto deber del Estado perjudicado de mitigar el daño.
Были заслушаны свидетели, включая свидетеля-- военного эксперта и потерпевшего из числа раненных миротворцев.
Se escucharon las declaraciones de los testigos, entre los que figuraban un experto en cuestiones militares y una víctima integrante del personal de mantenimiento de la paz que había resultado herida.
Представляется неразумным, непрактичным и несправедливым требовать от потерпевшего иностранца исчерпывать местные средства правовой защиты в следующих тяжелых случаях.
No es razonable, práctico ni justo que se exija a un extranjero agraviado que agote los recursos internos en casos como los siguientes.
Постановление о сдаче в аренду, которое наделяет потерпевшего супруга правом сдавать свое жилье в аренду.
Mandamiento de tenencia, que tiene el efecto de otorgar al cónyuge agraviado la tenencia de la residencia.
Согласно статье 114 УПК допрос свидетеля или потерпевшего, явившегося с адвокатом, производится при участии адвоката.
Conforme al artículo 114 del Código de Procedimiento Penal, el interrogatorio de un testigo o una víctima que han comparecido con un abogado se lleva a cabo con la participación de este último.
о конфискации ценностей или наложении штрафа или требования потерпевшего о выплате компенсации и т.
para satisfacer una demanda de indemnización de una víctima,etc.;
По словам потерпевшего, после того, как он заявил, что участие в патрулировании носит добровольный характер,
Según el afectado, luego de manifestar que la participación en los patrullajes era voluntaria,
Государство остается носителем права потерпевшего на компенсацию до полного возмещения причиненного ему ущерба.
El Estado seguirá siendo titular del derecho del damnificado a la indemnización hasta la suma que haya pagado.
законным представителем потерпевшего, постоянному или временному запрету на осуществление его функций в Суде.
un representante legal de una víctima, la prohibición permanente o temporaria de desempeñar sus funciones ante la Corte.
Чтобы обеспечить безопасность потерпевшего или свидетеля или близким им лицам в ходе уголовного разбирательства,
Con objeto de garantizar la seguridad de una víctima o testigo o de las personas más allegadas, podrá preservarse el
Ложные показания потерпевшего или свидетеля, неправильные заключения эксперта,
El falso testimonio de una víctima o testigo, un dictamen pericial incorrecto,
Ошибочность показаний потерпевшего или свидетеля, заключения эксперта,
Un error, descubierto después de que un fallo ha adquirido fuerza ejecutiva, en el testimonio de una víctima o testigo, en un dictamen pericial
В статье 253 Уголовно-процессуального кодекса предусмотрено, что при неявке потерпевшего суд решает вопрос, следует ли продолжить разбирательство дела
El artículo 253 del Código de Procedimiento Penal establece que en caso de ausencia de una víctima, el tribunal decidirá si prosigue el proceso
Решение зависит от того, возможны ли в отсутствие потерпевшего полное выяснение всех обстоятельств дела
Esta decisión depende de si, en ausencia de una víctima, es posible examinar debidamente el caso
О принятии соответствующих мер, облегчающих заслушание показаний потерпевшего или уязвимого свидетеля,
Medidas para facilitar el testimonio de una víctima o de un testigo vulnerable,
Право потерпевшего на получение компенсации
El derecho de las víctimas a obtener indemnización
В одном случае было рекомендовано обеспечивать, чтобы статус потерпевшего в уголовном производстве предоставлялся не только физическим лицам, но и юридическим лицам.
En un caso se recomendó garantizar que la condición de víctima en las actuaciones penales se concediera no solo a las personas físicas, sino también a las personas jurídicas.
В одном случае было рекомендовано обеспечивать, чтобы статус потерпевшего в уголовном производстве предоставлялся не только физическим лицам, но и юридическим лицам.
En un caso, se recomendó que se garantizara que la condición de víctima en las actuaciones penales no solo se concediera a las personas físicas, sino también a las personas jurídicas.
Судья может принять помощь со стороны подозреваемого или потерпевшего, если такая помощь оказывается полезной для установления фактов
El juez podrá permitir la asistencia del imputado o del ofendido, cuando sea útil para esclarecer los hechos
интересами правонарушителя, потерпевшего и общества?
los intereses de los delincuentes, las víctimas y la sociedad?;?
Результатов: 1494, Время: 0.2539

Потерпевшего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский