ПОХИЩЕНИЯМ - перевод на Испанском

secuestros
похищение
угон
захват
поглощение
связывание
похитили
секвестрации
raptos
похищение
умыкание
насильственный увоз
secuestrado
похищение
похищать
захватить
угнать
угона
угонять
выкрасть
secuestro
похищение
угон
захват
поглощение
связывание
похитили
секвестрации
secuestrados
похищение
похищать
захватить
угнать
угона
угонять
выкрасть

Примеры использования Похищениям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Самым решительным образом осуждает все стороны, причастные к похищениям, пыткам, убийствам,
Condena en la forma más enérgica a todas las partes involucradas en el secuestro, la tortura, el asesinato,
насильственному перемещению или похищениям и не имеют доступа к таким основным необходимым средствам,
desplazados por la fuerza o secuestrados, y carecen de acceso a necesidades vitales básicas
Самым решительным образом осуждает все стороны, причастные к похищениям, пыткам, убийствам,
Condena en la forma más enérgica a todas las partes involucradas en el secuestro, la tortura, el asesinato,
ранениям или похищениям).
lesiones o secuestros.
данные Организации Объединенных Наций в июле 2005 года, элементы СОД/ А вновь стали прибегать к похищениям сотрудников национальных неправительственных организаций.
en julio de 2005, los elementos del SLM/A han recurrido de nuevo al secuestro de miembros del personal de una organización no gubernamental nacional.
многочисленные лидеры гуарани подверглись избиениям, запугиваниям и похищениям, а также столкнулись с препятствиями при попытке входа в соответствующие районы для выполнения своей работы.
numerosos líderes guaraníes han sido golpeados, vejados y secuestrados y no han podido entrar en la zona para realizar su trabajo.
Вооруженные силы Эфиопии не имели никакого отношения к предполагаемым похищениям.
que las fuerzas etíopes no habían tenido nada que ver con los secuestros denunciados.
На диаграмме V показано число членов персонала, пострадавших в различного рода инцидентах в области безопасности, которые не привели к ранениям, похищениям или гибели, в 2009 и 2010 годах( более подробную информацию см. в приложении I).
En el gráfico V se observa el número de funcionarios afectados por diversos tipos de incidentes de seguridad que no culminaron en lesiones, secuestro o muerte en 2009 y 2010(en el anexo I figuran más detalles).
Кроме того, Комитет рекомендует, чтобы государство- участник приняло меры для того, чтобы положить конец убийствам и похищениям детей и использованию детей в качестве детей- солдат в районе вооруженного конфликта.
Además, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas para poner fin a las muertes y secuestros de niños y a la utilización de niños como niños soldados en la mencionada zona de conflicto armado.
защита свидетелей в той или иной форме у них существует, хотя, как правило, подчеркивалось, что это относится ко всем тяжким преступлениям, а не только к похищениям.
por lo general se recalcó que ello se aplicaba a todos los casos de delitos graves y no sólo al secuestro.
в частности похищениям, которые ранее подрывали доверие населения.
en particular los secuestros, que anteriormente habían socavado la confianza de la población; no obstante.
насильственным исчезновениям, похищениям людей и к политически мотивированным убийствам.
la desaparición forzosa de personas, el secuestro y el homicidio por razones políticas.
изнасилованиям, похищениям и убийствам.
violaciones, secuestros y asesinatos.
Число сотрудников Организации Объединенных Наций, пострадавших в результате инцидентов в области безопасности, которые не привели к ранениям, похищениям или гибели( 2010 и 2011 годы).
Número de funcionarios de las Naciones Unidas afectados por incidentes de seguridad que no culminaron en lesiones, secuestro o muerte, desglosado por tipo de incidente de seguridad(2010 y 2011).
Постоянный представитель Шри-Ланки указал, что правительство его страны примет необходимые меры для расследования сообщений о причастности служащих его сил безопасности к вербовке и похищениям, совершаемым группировкой Каруны.
el Representante Permanente indicó que su Gobierno adoptaría las medidas necesarias para investigar las denuncias de que algunos elementos de sus fuerzas de seguridad habían participado en el reclutamiento y el rapto de niños perpetrados por la facción Karuna.
Кроме того, вооруженные повстанческие группы по-прежнему прибегают к террористическим акциям и похищениям в целях получения денежных средств для финансирования своей деятельности
Además, los grupos de insurgentes armados continúan recurriendo al terrorismo y a los secuestros con el fin de financiar sus actividades, y en menor medida,
И хотя я надеюсь, что этот мальчик не жертва, мы ведем базу по всем сообщенным похищениям, и это мог бы быть единственный способ установить его личность.
Y aun así estoy deseando que este niño no sea una víctima mantenemos una base de datos de todas las abducciones reportadas y esta podría ser nuestra única forma de identificarlo.
Государству- участнику надлежит безотлагательно принять необходимые комплексные меры по противодействию похищениям детей и по социальной реинтеграции бывших детей- солдат.
El Estado Parte debería adoptar, con la máxima urgencia y de una manera amplia, las medidas necesarias para hacer frente al secuestro de niños y para reintegrar en la sociedad a los niños que han sido soldados.
незаконные задержания, аналогичные похищениям, а также пытки и жестокое или унижающее достоинство обращение95.
detenciones ilícitas equiparables al secuestro, y torturas y tratos crueles o degradantes.
Политика- его страсть. и для финансирования сепаратистов, он стал кем-то вроде спеца по похищениям. В основном руководителей иностранных корпораций, работающих или проезжающих через регион.
La política es su pasión y para financiar su agenda separatista se ha convertido en un magnate de los secuestros especializado en altos ejecutivos de empresas extranjeras que están de paso por la región.
Результатов: 120, Время: 0.0638

Похищениям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский