ПОЩАДЫ - перевод на Испанском

piedad
милосердие
благочестие
пощады
жалости
милости
милосерден
пожалейте
помилованы
снисхождение
пощадите
misericordia
милость
милосердие
пощады
прощения
сострадания
милостив
милосерден
compasión
сострадание
сочувствие
жалость
милосердие
сопереживание
симпатии
пощады
сочувствую
сострадательность
щедрот
cuartel
штаб
гарнизон
казармы
бараках
пощады
clemencia
милосердие
милость
помиловании
смягчению наказаний
снисхождения
пощады
прощения
помиловать
снисходительность
клеменсия

Примеры использования Пощады на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Никакой пощады.
No habrá misericordia.
В мире без пощады.
Un mundo, sin piedad.
Если эти требования не выполнят в течение 24 часов, они не получат пощады.
Si estas condiciones no se cumplen en 24 horas no tendremos misericordia.
Держитесь рядом, это настоящий мир где нет пощады к слабым.
Quedense cerca, es el mundo real, aqui no hay piedad para el debil.
Спроси меня пощады.
Pídeme misericordia.
ты смотрел преступники не заслуживают пощады.
Los criminales no merecen piedad.
Индейцев догнать и убить. Без пощады".
Perseguir y matar a los indios, sin piedad.
Без пощады.
Sin piedad.
Когда эта стена падет… пощады не будет никому.
Cuando caiga esta muralla… no habrá piedad alguna.
Никакой пощады, трибун.
No dar cuartel", tribuno.
И пощады не будет.
Y no os mostraré clemencia.
От них бы мы пощады не дождались Отпусти его.
No iban a mostrar clemencia con nosotros. Déjale ir..
Пощады не будет!
¡No mostréis piedad!
Что если я предам тебя, пощады не будет, знаю.
Que si te traicionaba, no me mostrarías misericordia, lo sé.
Ты сказал, никакой пощады.
Dijiste que no mostrara clemencia.
Заявление о том, что пощады не будет;
Declarar que no se dará cuartel;
Xii заявление о том, что пощады не будет;
Xii Declarar que no se dará cuartel;
ОткАжитесь от этого, и пощады от меня не ждите.
Rechazad este regalo, y no os mostraré piedad.
Матушка… Пощады.
Madre… ten misericordia.
Запрещение заявления о том, что пощады не будет;
La prohibición de declarar que no se dará cuartel;
Результатов: 96, Время: 0.1456

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский