ПО-СТАРОМУ - перевод на Испанском

igual
как
что
такой же
одинаково
так же
также
наравне
равной
одинаковой
аналогичным
como antes
как прежде
как ранее
как раньше
по-старому
как был
как до
как когда-то
как тогда
как в раз
mismo de siempre
по-старому
как обычно
a la antigua

Примеры использования По-старому на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Все по-старому.
Todo es lo mismo.
Здесь все по-старому.
Aquí todo sigue igual.
Нет, все по-старому.
No, todo sigue igual.
Я видела, как вещи делаются по-старому.
He visto cómo se hacían las cosas a la vieja usanza.
Все было по-старому.
Todo estaba como siempre.
Мы делаем вещи по-старому.
Hacen las cosas a la manera antigua.
Остальное еще было по-старому, но эти три статьи были началом нового устройства и вполне занимали Левина.
El resto seguiría como antes, pero aquellas tres partes eran el principio del nuevo orden y ocupaban completamente a Levin.
Я рисую, тут кручусь и… как бы- все по-старому.- Эй.
He estado pintando, y… aquí, ya sabes, lo mismo de siempre.
вы будете получать все по-старому.
solamente vas a tener lo mismo de siempre.
откуда он вышел через пять минут твид- подходит и респектабельный, по-старому.
de donde salió en cinco minutos de tweed adecuada y respetable, como antaño.
Получается, что старые люди и старые города, где все идет по-старому, расположены на Севере.
El resultado es un mundo donde tipos viejos en ciudades viejas siguen haciendo las cosas a la antigua, en el norte;
Получив письмо мужа, она знала уже в глубине душ что все останется по-старому, что она не в силах будет пренебречь своим положением, бросить сына
Al recibir la carta de su marido comprendió en el fondo que todo iba a seguir como antes, que le faltarían fuerzas para renunciar a su posición en el gran mundo,
Любое решение продолжить вести дела по-старому пошлет четкое послание странам, тайно разрабатывающим ядерное оружие: несмотря на возвышенную риторику
Cualquier decisión de continuar como en el pasado enviaría un mensaje inequívoco a los países que se encuentran clandestinamente en el umbral y están intentando en secreto conseguir armas nucleares:
старалась только успокоить себя лживыми рассуждениями и словами, с тем чтобы все оставалось по-старому и чтобы можно было забыть про страшный вопрос, что будет с сыном.
no buscaba más que persuadirse de que todo quedaría igual que en el pasado y olvidar la terrible incógnita de lo que sería de su hijo.
Здесь все по-старому.
Todo está exactamente igual.
А я бы по-старому оставил.
Como que me gusta la forma antigua.
Сейчас нельзя действовать по-старому.
Todo no puede seguir igual.
Все по-старому. А что ты здесь делаешь?
Como siempre.¿Qué haces aquí?
Просто я хочу, чтобы все оставалось по-старому.
Solo quiero cosas para… ser lo mismo.
Знаешь. Все по-старому, все по-старому..
Ya sabes, lo mismo de siempre.
Результатов: 118, Время: 0.3789

По-старому на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский