ПРАЗДНИКАМИ - перевод на Испанском

fiestas
вечеринка
праздник
прием
тусовка
банкет
фиеста
веселье
туса
vacaciones
отпуск
каникулы
отдых
праздник
выходной
праздничные
días festivos
праздник
праздничный день
выходным днем

Примеры использования Праздниками на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
традиционные рекреационные мероприятия проводятся в связи со свадебными церемониями, религиозными праздниками и другими культурными мероприятиями.
que las actividades recreativas tradicionales guardan relación con ceremonias de matrimonio, festivales religiosos y otros eventos culturales.
Помимо знакомства с традициями и праздниками эстонцев, ученики первых трех классов знакомятся с традициями национальных меньшинств, других стран
Además de aprender sobre las tradiciones y fiestas de los estonios, los alumnos de los tres primeros años adquieren conocimientos sobre las tradiciones de las minorías nacionales,
Помимо закрытия территорий в связи с религиозными или другими израильскими праздниками в течение рассматриваемого периода эта практика, якобы диктуемая соображениями безопасности, начала осуществляться с октября 1994 года.
Dejando aparte los cierres impuestos con motivo de fiestas religiosas y de otras fiestas israelíes, durante el período que abarca este informe los cierres por presuntos motivos de seguridad comenzaron en octubre de 1994.
мероприятий в связи с национальными праздниками( 41 000 долл. США).
ceremonias de entrega de medallas y festejo de feriados nacionales(41.000 dólares).
Кроме того, комендантский час вводился в ряде случаев, связанных с палестинскими знаменательными датами и праздниками. 18 февраля 1993 года за нарушение комендантского часа на 10 минут был убит 27- летний Халед аль- Хамсан.
Asimismo, se impusieron toques de queda durante varias conmemoraciones y fiestas palestinas. El 18 de febrero de 1993, Khaled Al Khamsan, de 27 años, fue asesinado por violar el toque de queda durante 10 minutos.
необходимые помещения будут готовы до возобновления заседаний суда в начале 1998 года после перерыва в связи с праздниками.
planes de construcción de esa tercera sala, que estará habilitada antes de que el Tribunal reanudara sus trabajos a principios de 1998, después de las vacaciones.
Поэтому его делегация надеялась, что Секретариат сможет осуществить резолюцию 52/ 214 B в полном объеме. Исламские праздники должны быть официальными праздниками; сотрудники не должны работать в эти дни
Por consiguiente, la delegación de Arabia Saudita esperaba que la Secretaría pudiese aplicar plenamente la resolución 52/214 B. Los feriados islámicos deben ser feriados oficiales; los funcionarios no deben trabajar en esos días,
В соответствии с законом о нормах в области занятости официальными оплачиваемыми праздниками являются Новый год,
Según la Ley de normas de empleo las fiestas públicas pagadas son Año Nuevo, Viernes Santo,
в рамках консультаций с персоналом, относительно того, какие дни будут считаться официальными праздниками персонала в каждом месте службы.
es competente para decidir qué días deben observarse como feriados oficiales del personal en cada lugar de destino.
вероисповедания, имеют право участвовать в фестивалях, являющихся в стране официальными праздниками.
tienen derecho a participar en los festivales, que son fiestas oficiales en el país.
6 сентября- являются официальными ооновскими праздниками. И поэтому Дворец Наций будет закрыт.
6 de septiembre, son feriados oficiales en las Naciones Unidas y el Palacio de las Naciones permanecerá cerrado.
в этой связи приняла решение покинуть Приштину 20 декабря в связи с рождественскими праздниками.
por lo que decidió salir de Pristina el 20 de diciembre para tomarse un descanso durante las fiestas de Navidad.
Указывая на резолюцию Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которой совещания Организации Объединенных Наций не должны проводиться в одно и то же время с такими религиозными праздниками, он просил, чтобы проведение сессии было отложено на период после 10 февраля 1997 года.
Se refirió a la resolución de la Asamblea General en la que se dispuso que no deberían celebrarse reuniones de las Naciones Unidas que coincidiesen con esas fiestas religiosas y pidió que se pospusiera la reunión hasta después del 10 de febrero de 1997.
вероисповедания, имеют право участвовать в фестивалях, являющихся в стране официальными праздниками.
tienen derecho a participar en los festivales, que son fiestas oficiales en el país.
Я не люблю слово« годовщина»- оно ассоциируется с праздниками, а там и не пахло праздником..
no me gusta la palabra"aniversario", porque suena a una fiesta, y esto no fue una fiesta..
Потому что из-за ваших жертв миллионы женщин по всей стране насладятся праздниками не волнуясь о том, будут ли они иметь доступ к надлежащей медицинской помощи в наступающем году.
Debido a su sacrificio, millones de mujeres de todo el país llegar a disfrutar de sus vacaciones sin tener que preocuparse si van a tener acceso a la atención médica adecuada en el próximo año.
Национальными праздниками являются 3 мая- День Конституции( празднование принятия Конституции 1791 года)
Los feriados nacionales son el 3 de mayo, Día de la Constitución(en que se conmemora la
в частном секторе как обязательными государственными праздниками считаются следующие дни:
los siguientes días son considerados como fiestas oficiales obligatorias,
мусульмане- в связи с мусульманскими праздниками.
musulmanes en ocasión de las fiestas musulmanas.
испытываемых арабо- американской общиной в месяц поста рамадан и перед рождественскими праздниками.
se refiere a los temores de la comunidad árabe-estadounidense durante el mes de ayuno del Ramadán y antes de las fiestas de Navidad.
Результатов: 73, Время: 0.3909

Праздниками на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский