ПРЕДВИДЕНИЯ - перевод на Испанском

visión
видение
представление
взгляд
подход
зрение
обзор
дальновидность
мечта
прозорливость
вижн
prever
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
de anticipación
вперед
раньше
предвидения
до
ожидания
заранее
предвосхищения
previsibilidad
предсказуемость
прогнозируемость
предсказуемого
обеспечения большей предсказуемости
anticipar
предвидеть
предвосхищать
ожидать
предугадать
предвосхищение
предвидения
авансировать
foresight
предвидения
de previsión
обеспечения
страхования
взаимопомощи
прогнозов
по прогнозированию
из фонда обеспечения
прогнози рования
предвидения
о резервном
de clarividencia

Примеры использования Предвидения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В числе важных выводов Комиссии ревизоров были те, которые касались предвидения рисков и управления ими( пункты 51- 62).
Entre las conclusiones importantes a que había llegado la Junta de Auditores estaban las relativas a la previsión y reducción de riesgos(párrs. 51 a 62).
Принцип наличия причинно-следственной связи сопряжен с вопросами предвидения и непосредственности или прямых потерь.
El principio de causalidad está ligado a las cuestiones de previsibilidad y proximidad o pérdida directa.
На рубеже нового тысячелетия при подготовке нашей повестки дня на XXI век нас должны вдохновлять предвидения основателей нашей Организации.
En el umbral de un nuevo milenio, nuestro programa para el siglo XXI debe inspirarse en la visión de los fundadores.
В этом Протоколе со всей очевидностью прослеживается концепция более надежного инструмента предвидения и предупреждения кризисов и конфликтов.
En ese Protocolo se recoge el anhelo de contar con un mecanismo más sólido para anticipar y prevenir las crisis y los conflictos.
Ключевым элементом принципа 15 является элемент предвидения, в соответствии с которым необходимо, чтобы эффективные экологические меры являлись частью действий, осуществляемых с учетом долгосрочной перспективы
La base del principio 15 es el elemento de anticipación, que refleja el requisito de que las medidas ambientales eficaces deben estar basadas en medidas en que se adopte un criterio de largo plazo
расширяющие сферу охвата критериев" непосредственной причины" и" предвидения" и даже заменяющих эти критерии более широким критерием" общей способности".
ampliando el alcance de los criterios" causa próxima" y" previsibilidad" e incluso sustituyéndolos por un criterio de" capacidad general".
их увязыванию с долгосрочным видением проблем, создавая возможности предвидения в области борьбы с бедностью
articularlos con una perspectiva a largo plazo que ofrezca posibilidades de anticipación en la lucha contra la pobreza
их увязыванию с долгосрочными перспективными планами, создавая возможности предвидения в области борьбы с бедностью
integrarlos a una perspectiva a largo plazo que ofrezca posibilidades de anticipación en la lucha contra la pobreza
Он подчеркнул, что цель создания механизма обеспечения мира и безопасности Африканского союза состоит в том, чтобы обеспечить континенту более действенный инструмент для предвидения и предотвращения конфликтов,
Hizo hincapié en que el objetivo del establecimiento de dicho Mecanismo era dotar al continente de un sistema más sólido para anticipar y prevenir, gestionar
Недавнее исследования Стратегической исследовательской группы предвидения Индии под названием« Стоимость конфликта на Ближнем Востоке» предполагает,
Un estudio reciente del Strategic Foresight Group de la India, titulado El costo del conflicto en Oriente Medio,
Lt;< отсутствие предвидения, неготовность действовать,
La falta de previsión, la poca voluntad para actuar
прогнозирования и предвидения будущих тенденций
las naciones y pronostiquen y anticipen las tendencias futuras
За 30 лет жители Восточной Азии получили богатое вознаграждение от предвидения Адама Смита в отношении того, что свободная торговля принесет материальную выгоду странам, которые в ней участвуют.
Durante 30 años los países de la región han estado recibiendo las grandes recompensas de la idea de Adam Smith de que el libre comercio daría beneficios materiales a los países participantes.
палата лордов определила, что принцип предвидения применяется не только к искам из неосторожности и зловредности, но также к искам
la Cámara de los Lores sostuvo que el principio de previsibilidad no sólo era aplicable a las acciones ejercitables en casos de negligencia
Есть множество орудий предвидения, которыми я бы хотела поделиться с вами,
Hay muchas más herramientas para la visión a futuro que me encantaría compartir
Оценка воздействия на права человека представляет собой процесс предвидения потенциальных последствий предлагаемых политики, программы
La evaluación de los efectos para los derechos humanos es el proceso por el cual se predicen las posibles consecuencias para el disfrute de los derechos humanos de una política,
часто мы запаздываем, как часто нам недостает мудрости, предвидения и эффективной дипломатии в наших попытках урегулировать споры мирным путем.
cuán a menudo hemos carecido de sabiduría, intuición y diplomacia eficaz en nuestros intentos de resolver pacíficamente las controversias.
гибкого подхода и предвидения.
flexibilidad y previsión.
отсутствия экономического и социального предвидения у правых.
la ausencia en la derecha de una visión económica y social.
на меня не снисходят божественные откровения и я не наделен даром предвидения, мое видение должно основываться на некоторых непосредственных наблюдениях недавних международных событий.
he sido bendecido con el don de la clarividencia, mi visión se debe basar en algunas observaciones casuales de algunos de los recientes acontecimientos mundiales.
Результатов: 66, Время: 0.5775

Предвидения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский