ПРЕДЕЛЬНОЙ - перевод на Испанском

máxima
максимум
максимально
срок
предельный
максимальной
высшим
не более
пиковой
полной
пика
límite
предел
ограничение
предельный
лимит
порог
срок
максимальный
установленный
потолок
регламент
marginal
незначительно
незначительное
маргинальной
предельных
второстепенной
минимальным
ограниченную
tope
потолок
предел
тоуп
ограничение
предельный уровень
предельной
лимит
верхней
максимального
процентного верхнего предела
máximo
максимум
максимально
срок
предельный
максимальной
высшим
не более
пиковой
полной
пика
marginales
незначительно
незначительное
маргинальной
предельных
второстепенной
минимальным
ограниченную

Примеры использования Предельной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Администрация пояснила, что увеличение предельной суммы контракта на 200 000 долл. США было основано на варианте продления<< на один год плюс один год>>
La administración explicó que el aumento total de 200.000 dólares de la cuantía máxima se basó en la prórroga del contrato por" un año más un año opcional".
Гарантированная максимальная цена является предельной стоимостью по каждому участку работ, сверх которой Организация Объединенных Наций не обязана выплачивать вознаграждение компании<< Сканска>> за предварительно оговоренный объем работ.
El precio máximo garantizado es el precio límite para cada" paquete" de trabajo más allá del cual las Naciones Unidas no están obligadas a remunerar a Skanska por el alcance predeterminado de los trabajos.
Например, данные о предельной стоимости нанесенного ущерба очень трудно получить,
Por ejemplo, los datos sobre el costo marginal de los daños son muy difíciles de obtener
Ша Цзукан подчеркнул в своем вступительном заявлении, что он будет курировать работу секретариата по обеспечению подготовительного процесса с предельной прозрачностью.
puso de relieve en sus observaciones de apertura que supervisaría con la máxima transparencia la labor de la secretaría en apoyo del proceso preparatorio.
Таким образом, если не перестанет действовать Закон Мура или не произойдет резкого понижения предельной полезности компьютеров и средств передачи информации,
Así, a menos de que la Ley de Moore deje de tener validez o que la utilidad marginal de las computadoras y los equipos de comunicaciones caiga rápidamente,
Это в принципе есть эквивалент ВВП на душу населения по предельной величине валового национального продукта( ВНП) группы с низким уровнем дохода,
En principio, ese valor correspondía al equivalente en PIB per cápita del valor límite del producto nacional bruto(PNB) per cápita del
эта цифра является минимальной, но не предельной.
esa cifra es un mínimo y no un tope.
ставке за человеко-день, а не использовавшейся ранее" предельной ставке за человеко-день".
en lugar de la“tasa máxima por hombre- día” que había venido aplicando.
Например, в соответствии с принципом убывающей предельной полезности было установлено, что человечество получит более высокую выгоду за счет сокращения масштабов нищеты, чем за счет увеличения потребления товаров и услуг уже богатыми людьми.
Por ejemplo, según el principio de la disminución de la utilidad marginal, la reducción de la pobreza entraña más beneficios para la humanidad que el incremento del consumo de bienes y servicios por los que ya son ricos.
соответствует ли она требованию о предельной дальности в 150 км.
cumplía el alcance límite de 150 kilómetros.
Указанные пособия исчисляются из фактического заработка застрахованного лица, на который начисляются страховые взносы на обязательное социальное страхование( с учетом установленной предельной величины базы для обложения страховыми взносами).
Esas prestaciones se computan sobre la base de los ingresos reales del asegurado sobre los que se computan las primas de seguro social obligatorio(habida cuenta del tope fijado para la base utilizada para la valoración de las primas de seguro).
определения надлежащей предельной суммы контракта.
determinar una cuantía máxima adecuada.
Отвечая на вопрос о предельной продолжительности заключения под стражу до суда,
En respuesta a la pregunta sobre el período máximo de prisión preventiva, el orador dice
Эти страны обладают богатыми запасами минеральных ресурсов и потенциально высокой предельной производительностью капитала( при условии осуществления системных реформ и преодоления отставания в уровне развития технологий),
Dado que poseen abundantes recursos minerales y que la productividad marginal del capital es potencialmente alta(suponiendo que se introduzcan reformas sistémicas y mejoras tecnológicas),
испрашиваемая сумма должна рассматриваться в качестве предельной.
en la inteligencia de que la cantidad solicitada se consideraría un límite.
следует достичь договоренности относительно применения права вето с предельной сдержанностью и ограничения его действиями, предпринимаемыми в соответствии с Главой VII Устава.
entonces debería llegarse a un acuerdo para que el veto se utilice con la máxima moderación y se restrinja a las medidas adoptadas con arreglo al Capítulo VII de la Carta.
В другом случае с поставщиком 3 апреля 2009 года был заключен контракт предельной стоимостью в 401 300 долл.
En otro caso, el 3 de abril de 2009 se había adjudicado un contrato, con un monto máximo de 401.300 dólares,
например показатели предельной склонности, эластичности доходов
como las propensiones marginales, las elasticidades con respecto al ingreso
налогоплательщик может облагаться налогом в стране проживания по более высокой предельной ставке на доход( или капитал).
restantes, el contribuyente puede quedar sujeto a un tipo impositivo marginal sobre la renta(o el capital) más elevado en el Estado de la residencia.
Любопытно отметить, что те, кто якобы выступает за улучшение методологии, не намерены обсуждать вопрос о максимальной или предельной ставке взносов, являющейся главным источником искажения шкалы взносов.
Cabe observar que quienes abogan por la supuesta mejora de la metodología no se proponen abordar la tasa máxima de prorrateo, o límite máximo, que es la principal causa de la distorsión en la escala de cuotas.
Результатов: 128, Время: 0.0464

Предельной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский