TOPE - перевод на Русском

потолок
techo
tope
límite
el límite máximo
cielo raso
cielorraso
предел
límite
máximo
tope
frontera
margen
тоуп
tope
ограничение
restricción
limitación
limitar
límite
restringir
предельный уровень
límite máximo
umbral
tope
nivel máximo
предельной
máxima
límite
marginal
tope
лимит
límite
limitación
máximo
tope
верхней
superior
alta
arriba
upper
máximo
tope
top
максимального
máximo
mayor
maximizar
posible
límite
optimizar
процентного верхнего предела

Примеры использования Tope на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Veo que el United está al tope de la tabla de nuevo.
Я вижу Юнайтед на вершине таблицы. Снова.
United siempre está al tope de la tabla.
Юнайтед всегда на вершине таблицы.
El tiene inhalación de humo al tope de enfermedad pulmonar crónica.
У него отравление угарным газом на пике хронического заболевания легких.
Las velocidades llegaron al tope.
Скорости на максимуме.
El" tope de ingreso complementario" del progenitor que recibe la prestación por cuidado del hijo es de 14.600 euros por año calendario.
Дополнительный потолок доходов" для родителя, получающего пособие по уходу за ребенком, установлен на уровне 14 600 евро за один календарный год.
El tope de financiación se calcula atendiendo al tipo de programa
Потолок финансирования рассчитывается в соответствии с типом программы
El tope federal para esas deducciones es de 12.000 francos suizos, mientras que los cantones son libres de fijar el tope que decidan.
Федеральный предел для таких вычетов составляет 12 тыс. швейцарских франков, тогда как кантоны могут сами свободно определять этот предел.
Se financia con cargo al FGTS, y el tope de financiación se calcula en función del tipo de programa y de los ingresos del solicitante.
Средства поступают от ФТВ, а потолок финансирования рассчитывается согласно типу программы и уровню дохода бенефициара.
La Sra. Tope, presentó el informe del Grupo de Evaluación Tecnológica
Гжа Тоуп представила доклад Группы по техническому обзору
Estableció un tope del 120% (para los incluidos en el sistema doble de ajuste de las pensiones).
Установлен 120 предел для тех, кто пользуется системой двойных пенсионных коррективов.
Los vendedores tienen un tope de comisiones, pero se nos ocurrió una forma de solucionarlo.
У продавца есть ограничение в комиссионных, но мы нашли путь, как его обойти.
Ese tope se eleva a 14.000 dólares en el caso de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
В случае малых островных развивающихся государств потолок был повышен до 14 000 долларов.
Toda indemnización que se conceda deberá restringirse a las pérdidas económicas y tener un tope[que se determinará].
Присуждаемая компенсация должна покрывать только экономические убытки и иметь предел[ предстоит определить].
La Sra. Tope tomó la palabra a continuación para responder a una pregunta sobre alternativas para los inhaladores de dosis medidas en el sector sanitario.
Затем слово для ответа на вопрос об альтернативах дозированным ингаляторам в медицинском секторе взяла г-жа Тоуп.
Ese tope sólo podría conducir a la reducción
Только такое ограничение может привести к сокращению
Los Inspectores observan que el OIEA no aplica este tope a los otros viajes reglamentarios si el funcionario opta por la suma fija.
Инспекторы отмечают, что МАГАТЭ не использует такой потолок в случае других предусмотренных ее правилами поездок, если сотрудники выбирают вариант ЕВ.
En 2012 se elevó el tope de ingresos fijado para poder recibir asistencia jurídica gratuita.
В 2012 году был поднят предельный уровень дохода, при котором человек вправе получать бесплатную юридическую помощь.
También la oradora confía en que esa cuota no constituya un tope, sino un buen comienzo para alcanzar la igualdad de género en los puestos de decisión.
Оратор также надеется, что эта квота является не предельной, а скорее начальной в процессе достижения гендерного равенства в области принятия политических решений.
Se fijará un tope cuantitativo para la limitación y reducción de emisiones mediante los mecanismos previstos en los artículos 6,
Определяется количественный потолок ограничения и сокращения выбросов в рамках механизмов во исполнение статей 6,
Mientras la economía se contrae, un tope del gasto en verdad no imparte mucha disciplina;
До тех пор, пока экономика сокращается, ограничение расходов фактически не обеспечивает большой дисциплины;
Результатов: 222, Время: 0.1339

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский