ПРЕДОПРЕДЕЛЯТЬ - перевод на Испанском

prejuzgar
предрешать
предвосхищать
предопределять
ущерба
предрешения
предварять
предопределения
затрагивать
нанести
determinar
предмет
идентифицировать
определения
определить
выявления
установить
выявить
установления
выяснить
оценить

Примеры использования Предопределять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
В-четвертых, следует также указать на то, что принятая сегодня резолюция по вопросу о мерах, предложенных Генеральным секретарем в его докладе по реформе, не должна предопределять рассмотрение нами рекомендаций в отношении окончательных решений.
Cuarto, hay que señalar también que la resolución aprobada hoy con respecto a las medidas detalladas en el informe del Secretario General sobre la reforma no debe prejuzgar el resultado de nuestro examen de las recomendaciones ni nuestras decisiones finales.
никакое решение не должно предопределять выводы такого расследования.
que ninguna decisión debía prejuzgar los resultados de esa investigación.
Численность лиц, принадлежащих к меньшинствам, является по определению недостаточно большой для того, чтобы они могли предопределять исход процесса принятия решений в рамках мажоритарной демократии.
El número de personas que pertenecen a las minorías es por definición demasiado pequeño para que puedan determinar el resultado de las decisiones en una democracia mayoritaria pero deben, como mínimo,
оратор согласен с Консультативным комитетом в том, что не следует предопределять итоги обсуждений предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008- 2009 годов.
está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que no debe prejuzgarse el resultado de las deliberaciones sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009.
он не должен предопределять параметры или реформы рамочной основы, которые необходимы для того, чтобы с самого начала палестинское государство было жизнеспособным и миролюбивым.
no debería definir los parámetros o la reforma del marco de política necesarios para que el Estado palestino sea viable y pacífico desde el primer momento.
Комиссия отметила, что содержание рекомендаций, адресованных ЮНКТАД, не в коей мере не должно предопределять решений, которые будут приняты на десятой сессии ЮНКТАД,
La Comisión observó de que nada de lo que figuraba en esas recomendaciones dirigidas a la UNCTAD debía prejuzgar las decisiones a las que se llegara en la X UNCTAD y que, a este respecto,
Комиссия не должна предопределять свою позицию в отношении окончательной формы проекта статей о праве несудоходных видов использования международных водотоков,
bien ésta no debería prejuzgar su posición en cuanto a la forma que ha de adoptar en definitiva el proyecto de artículos sobre el derecho de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación,
план операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и его осуществление никоим образом не нацелены на то, чтобы предопределять условия политического урегулирования;
el mantenimiento de la paz y su aplicación no tienen en modo alguno la finalidad de prejuzgar las condiciones de una solución política;
по вопросу о том, что результаты, достигнутые в Канкуне, не должны предопределять перспективы принятия или содержание будущих юридически обязательных результатов.
el entendimiento entre las Partes de que el resultado de Cancún no debería prejuzgar la perspectiva de alcanzar un resultado jurídicamente vinculante en el futuro, ni tampoco su contenido.
тем не менее уровень, заложенный в этом бюджете, не может предопределять уровень бюджета по программам на двухгодичный период 1998- 1999 годов
el nivel presupuestario aprobado no puede prejuzgar el nivel del proyecto de presupuesto para el bienio 1998- 1999
мы не считаем уместным, что занятые позиции могут предопределять решения, принятые различными неправительственными органами,
por lo que no nos parece apropiado que se asuman posiciones que puedan prejuzgar sobre las decisiones que al respecto adopten los diversos órganos intergubernamentales,
гн Абреу отметил, что, как Португалия указала в своем представлении, его рассмотрение Комиссией не будет предопределять будущие переговоры по поводу участков, где у других прибрежных государств могут иметься права на установление внешних границ своего расширенного континентального шельфа в соответствии с международным правом.
de mayo de 2009, el Sr. Abreu observó que Portugal había indicado en su documento que el examen de éste por la Comisión no prejuzgaría negociaciones futuras sobre zonas en que otros Estados ribereños podrían tener derecho a establecer los límites exteriores de su plataforma continental ampliada de conformidad con el derecho internacional.
по формуле, описанной выше( см. приложение I). Этот консенсус не должен предопределять итогов будущих обсуждений в Рабочей группе.
de un promedio neto del 1,33% (véase el anexo I). Esto no debería prejuzgar las deliberaciones que el Grupo de Trabajo mantenga en el futuro.
Несмотря на то, что на данном этапе Суд не обязан предопределять характер решения, которое он может вынести по существу дела,
A estas alturas la Corte no tiene que determinar el carácter de cualquier decisión que pueda adoptar en cuanto al fondo.[…]
Ты не можешь предопределить это.
Tú no puedes determinar esto.
Предопределенные& математические функции.
Funciones & matemáticas predefinidas.
Предопределенные выражения.
Expresiones predefinidas.
Если используются предопределенные форматы, их имена должны быть заключены в кавычки.
Si se usan formatos predefinidos, el nombre del formato debe incluirse entre comillas.
Можно выбрать форматы предопределенных размеров или создать собственные.
Puede elegir uno de los formatos de tamaño predefinidos o crear uno propio.
Выберите формат из списка предопределенных размеров бумаги или определите собственный формат бумаги.
Seleccione en una lista de tamaños de papel predefinidos o defina un formato de papel personalizado.
Результатов: 44, Время: 0.1613

Предопределять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский