ПРЕДОПРЕДЕЛЯЮТ - перевод на Испанском

prejuzgan
предрешать
предвосхищать
предопределять
ущерба
предрешения
предварять
предопределения
затрагивать
нанести
predeterminan
предопределить
предрешить
предопределение

Примеры использования Предопределяют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
категории МАГАТЭ включены в качестве ориентира и не предопределяют возможные юридические
categorías del OIEA se incluyen como guía, y no presuponen posibles arreglos jurídicos
основополагающий характер затрагиваемых прав, включая, в частности, право на жизнь, право на физическую или психическую неприкосновенность, предопределяют его неотъемлемую природу и наделяют его статусом неотчуждаемого и насущного права.
a la integridad física o moral,etc., determinan su naturaleza inalienable y la condición de inderogable e imprescriptible que lo identifican.
на большей части территории области Пуна Американа биоклиматические условия предопределяют весьма высокую степень уязвимости экосистем
las condiciones bioclimáticas que existen en la mayor parte de la Puna Americana determinan ecosistemas muy frágiles y condiciones socioeconómicas muy
которые влияют на характер мероприятий, проводимых в целях развития, и предопределяют возможности организации в работе над данным вопросом.
ciertos factores institucionales y orgánicos que influyen en el carácter de las intervenciones en pro del desarrollo y que determinan su capacidad de abordar esta cuestión.
Изложенные ниже замечания и рекомендации Консультативного комитета основываются, таким образом, на предварительном рассмотрении Комитетом доклада Генерального секретаря и ни в коей мере не предопределяют какие-либо рекомендации, которые Комитет может высказать позже при рассмотрении подробной бюджетной сметы для КМООНА III.
Por consiguiente, las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que se ofrecen a continuación se basan en su examen preliminar del informe del Secretario General y no prejuzgan en modo alguno las recomendaciones que pueda formular más adelante la Comisión cuando examine el proyecto de presupuesto detallado de la UNAVEM III.
они не отражают каких-либо договоренностей между делегациями и не предопределяют возможных результатов работы;
no reflejan ningún acuerdo entre estas ni prejuzgan posibles resultados,
подрывают доверие, предопределяют результаты переговоров о постоянном статусе
socavan la confianza, prejuzgan el resultado de las negociaciones sobre el estatuto permanente
Напротив, постановка в рассматриваемом Комитетом докладе вопросов, которые предопределяют результаты переговоров о постоянном статусе,
Por el contrario, al plantear cuestiones que tratan de predeterminar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto permanente,
гибкий характер и не предопределяют возможные формы, которые может принять направление таких миссий.
flexible y no predetermina las posibles formas que el envío de tales misiones podría tomar.
в Осло соглашений и не предпринимать никаких односторонних действий, которые изменяют состояние дел на местах и таким образом предопределяют результаты переговоров об окончательном статусе Иерусалима.
a que no siga realizando actividades unilaterales que modifiquen los hechos sobre el terreno y se anticipen así al resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo de Jerusalén.
контроля деятельности в области народонаселения, которые предопределяют на риск.
el control de las actividades de la población que predisponen al riesgo.
во исполнение его рекомендации, и были ли в рамках инициативы правительства учтены те особые условия, которые предопределяют высокие показатели насилия в отношении сельских женщин
la iniciativa del Gobierno ha tenido en cuenta las condiciones peculiares que predisponen a las mujeres de las zonas rurales y a las mujeres indígenas
ужасные нарушения прав палестинского народа, не предопределяют урегулирования?
abominables de los derechos de los palestinos no prejuzgan la solución?
принимает к сведению тот факт, что процедуры, применяемые для финансирования расходов, связанных с возмещением стоимости имущества, принадлежащего воинским контингентам, в Миссии, не предопределяют решения, которое должно быть принято Генеральной Ассамблеей по этому вопросу в соответствии с резолюцией 49/ 233 А;
toma nota de que los procedimientos empleados para establecer el monto de los reembolsos del valor del equipo de propiedad de los contingentes que se utiliza en la Misión no prejuzgan la decisión que la Asamblea General deberá adoptar sobre el particular de conformidad con la resolución 49/233 A;
Предопределенные& математические функции.
Funciones & matemáticas predefinidas.
Предопределенные выражения.
Expresiones predefinidas.
Если используются предопределенные форматы, их имена должны быть заключены в кавычки.
Si se usan formatos predefinidos, el nombre del formato debe incluirse entre comillas.
Можно выбрать форматы предопределенных размеров или создать собственные.
Puede elegir uno de los formatos de tamaño predefinidos o crear uno propio.
Выберите формат из списка предопределенных размеров бумаги или определите собственный формат бумаги.
Seleccione en una lista de tamaños de papel predefinidos o defina un formato de papel personalizado.
Это крушение было предопределено.
El accidente estaba predestinado.
Результатов: 44, Время: 0.1325

Предопределяют на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский