ПРЕДПИСАНИЙ - перевод на Испанском

reglamentos
регламент
постановление
положение
распоряжение
правила
подзаконных актах
инструкции
órdenes
приказ
ордер
постановление
распоряжение
орден
команда
указ
заказ
предписание
порядка
normas
норма
стандарт
правило
положение
требование
disposiciones
положение
готовность
распоряжение
норма
желание
постановление
доступны
prescripciones
рецепт
требование
предписание
исковой давности
срок давности
прописывания
reglamentaciones
регулирование
регламентирование
постановление
регламент
положений
правила
регулирующих
регламентации
нормы
нормативные акты
instrucciones
обучение
следственный
указание
распоряжение
преподавание
поручение
инструктаж
инструкции
образования
расследования
de los preceptos
reglamento
регламент
постановление
положение
распоряжение
правила
подзаконных актах
инструкции
orden
приказ
ордер
постановление
распоряжение
орден
команда
указ
заказ
предписание
порядка
reglamentación
регулирование
регламентирование
постановление
регламент
положений
правила
регулирующих
регламентации
нормы
нормативные акты
prescripción
рецепт
требование
предписание
исковой давности
срок давности
прописывания

Примеры использования Предписаний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Внесено 3, 9 тыс. предписаний об устранении нарушений законодательства о занятости
Instrucciones de corregir las infracciones de la legislación aplicable a la contratación de personas con discapacidad,
вследствие чего они не подпадают под действие предписаний о постепенном выводе из эксплуатации однокорпусных танкеров161.
por ello no estaban sujetos a las prescripciones sobre eliminación gradual de los buques-cisterna de casco único.
в зависимости от требований ее работы и предписаний внутреннего регламента.
según se decida de conformidad con las exigencias de su labor y las disposiciones de su reglamento interno.
ограничений и предписаний.
restricciones y reglamentaciones adoptadas.
По результатам проверок государственными инспекторами по вопросам труда внесено 2, 9 тыс. предписаний об устранении нарушений законодательства о занятости и трудоустройстве инвалидов.
De las inspecciones resultaron 2.900 instrucciones de corregir las infracciones de la legislación sobre empleo y contratación de personas con discapacidad.
Тем самым Китай рассчитывает, что он окажется в состоянии соблюдать свои обязательства по истечении периода отсрочки для осуществления определенных технических предписаний, установленных Протоколом.
China espera así estar en condiciones de cumplir sus obligaciones después del período de aplazamiento de la aplicación de ciertas prescripciones técnicas establecidas en el Protocolo.
ГМ в процессе осуществления ими усилий по обеспечению соблюдения этих предписаний.
el MM en su labor encaminada a cumplir esas disposiciones.
ограничиваться вынесением предписаний, просьба о которых содержится в заявлении.
al dictar una orden de coordinación procesal, debería limitarse a dictar únicamente las órdenes pedidas en la solicitud.
Например, был открыт перечень условий и предписаний раздела 153а Уголовно-процессуального кодекса.
Por ejemplo, abre la lista de las condiciones e instrucciones del artículo 153a del Código de Procedimientos en lo Penal.
возможные типовые примеры для создания предписаний в этой области.
posibles modelos para establecer disposiciones en esta esfera.
Генеральный секретарь будет предоставлять Фондам всю необходимую информацию для своевременного выполнения таких постановлений и предписаний.
El Secretario General facilitará a las Fundaciones en su debido momento toda la información que necesiten para cumplir dichas normas jurídicas y de reglamentación.
проживания депортирует иностранного работника только на основании судебных постановлений или предписаний.
Residencia solo deportará a un trabajador extranjero sobre la base de una decisión u orden judicial.
информации и правовых предписаний по принудительному исполнению.
información e instrucciones jurídicas relativas a la aplicación de la ley.
Кроме того, по меньшей мере столько же, вероятно, расходуется коммерческими организациями( как для своих собственных целей, так и в результате предписаний правительства) и добровольными организациями.
Además, probablemente gastan como mínimo otro tanto las organizaciones comerciales(para sus propios objetivos o como resultado de disposiciones gubernamentales) y las organizaciones voluntarias.
Не понятно заявление о том, что Представительство Соединенных Штатов не властно давать предписаний финансовым учреждениям.
La afirmación de que la Misión de los Estados Unidos no tenía autoridad para dar instrucciones a las instituciones financieras resultaba difícil de entender.
ограничивать применение предписаний относительно безопасности на рабочем месте для некоторых предприятий
de limitar la aplicación de las prescripciones sobre la seguridad en el trabajo a ciertas empresas
Принятия предписаний для обеспечения осуществления законодательства по борьбе с торговлей людьми;
La adopción de reglamentos para garantizar la aplicación de la legislación de lucha contra la trata de personas;
Подготовка перечня законодательных текстов и предписаний о детском труде в Буркина-Фасо( 2004 год);
Elaboración de un repertorio de textos legislativos y reglamentarios sobre el trabajo infantil en Burkina Faso(2004).
Совершенствование предписаний в области здравоохранения, в которых четко оговариваются условия доступа,
Fortalecer la regulación sanitaria, ya que explicita las condiciones de acceso, oportunidad
нехватка предписаний и отсутствие адекватного персонала для НКО часто указываются в качестве препятствий на пути выполнения требований КБОООН.
falta de capacidades institucionales, la ausencia de reglamentos y la escasez de personal adecuado para los OCN representan obstáculos para el cumplimiento de los requisitos de la Convención.
Результатов: 418, Время: 0.1318

Предписаний на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский