ПРЕДУСМОТРЕЛИ - перевод на Испанском

previeron
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
han establecido
incluyen
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
estipularon
предусматривать
оговорить
указать
установить
говорится
положение
preveían
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
habían dispuesto

Примеры использования Предусмотрели на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Стран предусмотрели изъятия из режима НБН, затрагивающие один
Dieciséis países han previsto exenciones de las obligaciones de la nación más favorecida,
Предусмотрели пятилетний срок для полного учета имущества,
Un período de hasta cinco años para consignar plenamente las propiedades,
В 1945 году создатели Устава не предусмотрели для Экономического и Социального Совета полномочия для обеспечения выполнения принятых решений.
En 1945, los autores de la Carta no confirieron al Consejo Económico y Social la autoridad para tomar medidas coercitivas.
Мы также предусмотрели право на установление опеки
También hemos reglamentado el derecho de custodia
Аналогично отдельные промышленно развитые страны предусмотрели законы, ограничивающие импорт тропической древесины лишь из лесов," управление которыми осуществляется на устойчивой основе".
Asimismo, diversos países industrializados han previsto leyes en que se restrinjan las importaciones de madera tropical de bosques que no estén" ordenados de manera sostenible".
Предложение о том, чтобы страны- доноры предусмотрели обязанность по защите в рамках программ помощи может создать новые условия для оперативной деятельности в целях развития.
La propuesta de que los países donantes incorporen la responsabilidad de proteger en los programas de asistencia podría crear nuevas condicionalidades en las actividades operacionales encaminadas a la promoción del desarrollo.
Некоторые округа, например Бо, предусмотрели в бюджете на 2014 год средства на бесплатное медицинское обследование и лечение.
Algunos distritos como el de Bo, han incluido en el presupuesto para 2014 fondos para el reconocimiento y tratamiento médicos gratuito.
Всемирный банк предусмотрели в своей программе оказание помощи, необходимой для реализации PCIME.
el Banco Mundial han previsto en su programa un apoyo importante para la aplicación de la AIEM.
поскольку стороны предусмотрели, что продавец отремонтирует поврежденные металлические элементы.
dado que las partes habían previsto que el vendedor repararía los elementos metálicos dañados.
школа переквалификации кадров королевской жандармерии предусмотрели в учебной программе лекции по темам, касающимся прав человека.
la Escuela de Reconversión de la Gendarmería Real han introducido en su formación conferencias sobre temas relativos a los derechos humanos.
Фактически, составители Всеобщей декларации прав человека предусмотрели законный плюрализм в качестве формы свободы.
De hecho, los artífices de la Declaración Universal de Derechos Humanos contemplaron un pluralismo legítimo en las formas de libertad.
С помощью этого закона законодатели не только предусмотрели беспрепятственный вход в РА лицам, ходатайствующим о статусе беженца,
En esta ley, los legisladores no sólo previeron la entrada sin trabas en la República de Armenia de toda persona que solicite el estatuto de refugiado
все остальные кантоны предусмотрели в своих налоговых законодательствах вычет установленной суммы в счет расходов по уходу за детьми вне семьи.
todos los cantones han establecido en su legislación fiscal una deducción de cuantía limitada por concepto de gastos de guarda de los hijos.
Руководители восточноазиатских стран предусмотрели укрепление связей
Los líderes del Asia oriental previeron la mejora de los vínculos
Межамериканский суд по правам человека предусмотрели в своей правовой практике средства определения составных элементов пыток
la Corte Interamericana de Derechos Humanos han establecido en su jurisprudencia medios de establecer los elementos constitutivos de la tortura
если стороны не предусмотрели конкретных положений по некоторым вопросам.
las partes no incluyen disposiciones específicas sobre ciertas cuestiones.
порядок проведения публичных мероприятий, а также предусмотрели запрет на проведение публичных мероприятий в определенных Законом местах.
establecido en la Constitución, de la celebración de los actos públicos, así como previeron la prohibición de la celebración de actos públicos en los lugares determinados por la ley.
В этом решении Стороны предусмотрели, что отбор альтернатив ГХФУ должен производиться таким образом, чтобы сводились к минимуму экологические последствия,
En dicha decisión, las Partes estipularon que las alternativas de los HCFC se seleccionaran de forma que se reduzcan a un mínimo las repercusiones en el medio ambiente,
Восемь стран, шесть из которых являются развивающимися, предусмотрели отсылку с доски объявлений МВФ на национальные информационные страницы,
Un total de ocho suscriptores, seis de los cuales son países en desarrollo, han establecido enlaces entre la cartelera del FMI y los sitios de resúmenes nacionales,
которому будет поручено содействовать промышленному развитию, предусмотрели действия, основанные на четырех взаимосвязанных принципах.
en aras del desarrollo, los Estados Miembros previeron actividades basadas en cuatro pilares mutuamente complementarios.
Результатов: 115, Время: 0.1231

Предусмотрели на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский