CONSIGNAR - перевод на Русском

ассигновать
consignar
asignar
consignación
crédito
suma
указывать
indicar
señalar
especificar
decir
consignar
apuntar
mencionar
identificar
declarar
indicación
выделять
asignar
proporcionar
destinar
dedicar
aportar
consignar
desembolsar
reservar
invertir
la asignación
включать
incluir
incorporar
comprender
integrar
figurar
abarcar
contener
consistir
entrañar
encender
выделить
asignar
proporcionar
destinar
dedicar
aportar
consignar
desembolsar
reservar
invertir
la asignación
отразить
reflejar
incluir
incorporar
recoger
cuenta
constar
repeler
plasmar
indicar
consignar
ассигнования
créditos
consignación
asignaciones
partida
recursos
necesidades
gastos
fondos
suma
presupuesto
предусмотреть
prever
disponer
incluir
establecer
incorporar
estipular
contemplar
introducir
ofrecer
especificar
зафиксировать
registrar
fijar
documentar
establecer
consignar
consagrar
constancia
суммы
cantidades
sumas
monto
cuantía
importe
cifra
valor
total
de la suma
указать
indicar
señalar
especificar
decir
consignar
apuntar
mencionar
identificar
declarar
indicación
включить
incluir
incorporar
comprender
integrar
figurar
abarcar
contener
consistir
entrañar
encender
ассигнованы
consignar
asignar
consignación
crédito
suma
ассигновала
consignar
asignar
consignación
crédito
suma

Примеры использования Consignar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Teniendo presentes los Capítulos IX y X de la Carta se decidió consignar los fondos necesarios para que el Secretario General pudiera enviar expertos para organizar programas de capacitación.
Ссылаясь на главы IX и X Устава, она постановила выделять необходимые средства, с тем чтобы Генеральный секретарь имел возможность привлекать экспертов для организации программ профессиональной подготовки.
El formulario de informes policiales permite consignar el racismo y la discriminación como móvil del delito y clasificar el móvil
В стандартном полицейском отчете о преступлении есть возможность указать расизм и дискриминацию в качестве мотива преступления
Aceleren los preparativos para registrar los bienes fungibles y consignar su valor en los estados financieros
Ускорить подготовку к учету расходуемого имущества и отражать его стоимость в финансовых ведомостях и/
el Secretario Ejecutivo ha tenido que consignar al programa RPC, provisionalmente, recursos financieros inscritos en el presupuesto básico.
эти переговоры не дадут положительных результатов, Исполнительный секретарь вынужден на временной основе выделять на программу РПК финансовые ресурсы из основного бюджета.
en el ejemplo que se menciona más arriba el autor de la notificación solo podría consignar ocho años en la notificación de enmienda.
в результате этого в вышеприведенном примере лицо, осуществляющее регистрацию, может указать только восемь лет в уведомлении об изменении.
La Comisión observa que el Secretario General solicita aprobación para consignar la suma de 5 millones de dólares ya aprobada en la autorización para contraer compromisos de gastos.
Комитет отмечает, что Генеральный секретарь просит дать санкцию на ассигнование суммы в 5 млн. долл. США, уже утвержденной в рамках полномочий на принятие обязательств.
Todo médico debe formular la pregunta al examinado y consignar la pregunta y la respuesta en su informe(A/56/44, párr. 169).
Каждый медицинский работник должен задавать такой вопрос во время медицинского осмотра и отражать ответ на него в своем отчете( А/ 56/ 44, пункт 169).
Consignar y prorratear los recursos financieros necesarios para el período comprendido entre el 1 de enero y el 30 de junio de 2012 dentro del marco del presupuesto por programas;
Ассигнование средств и начисление взносов в рамках финансовых потребностей бюджета по программам на период с 1 января по 30 июня 2012 года;
La Carta debería consignar las esperanzas y aspiraciones de hoy
Устав должен отражать надежды и чаяния сегодняшнего дня,
resulta más apropiado consignarlo en el Reglamento Financiero.
представляется более целесообразным включить ее в финансовые правила.
En consecuencia, la Asamblea General debería consignar fondos por la suma de 44.800 dólares para cubrir los gastos correspondientes.
Поэтому необходимо, чтобы Генеральная Ассамблея ассигновала средства в размере 44 800 долл. США для покрытия соответствующих расходов.
La Junta recomienda que la Administración acelere sus preparativos para registrar los bienes fungibles y consignar su valor en los estados financieros al final del ejercicio económico.
Комиссия рекомендует администрации ускорить всю проводимую ею подготовку к учету расходуемого имущества и отражать его стоимость в финансовых ведомостях на конец финансового периода.
Para hacer ese pago, es necesario que el Congreso de los Estados Unidos aprobara una ley a fin de consignar 934 millones de dólares.
Для этого необходимо было принятие конгрессом Соединенных Штатов законодательства об ассигновании 934 млн. долл. США для погашения задолженности.
Una vez examinada la exposición consolidada, la Asamblea General procedería a consignar los fondos necesarios en las secciones pertinentes del presupuesto por programas.
После рассмотрения сводного заявления Генеральная Ассамблея приступает к выделению необходимых ассигнований по соответствующим разделам бюджета по программам.
Debe consignar el pago de un bono de cuatro unidades de fomento(UF)
Оно должно предусматривать выплату вознаграждения в размере четырех единиц развития( ЕР)
Consignar en los presupuestos del Estado los recursos adecuados para sus actividades relacionadas con la eliminación de la violencia contra la mujer;
Предусматривать в государственных бюджетах необходимые ресурсы для своей деятельности, связанной и искоренением насилия в отношении женщин;
En los presupuestos futuros sería necesario consignar una suma anual de 292.600 dólares por bienio con ese fin.
Тогда в будущих бюджетах для этой цели необходимо будет предусматривать сумму в размере 292 600 долл. США из расчета на два года.
En el informe se debe consignar el estado real del equipo
В отчете должно быть описано фактическое состояние имущества
Consignar los artículos atractivos en un registro aparte
Учитывать ценное имущество в отдельных реестрах
Consignar los programas informáticos como bienes no fungibles
Учитывать программное обеспечение в качестве имущества длительного пользования,
Результатов: 862, Время: 0.2524

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский