ПРЕИСПОДНЕЙ - перевод на Испанском

infierno
ад
адский
черт
пекло
черту
преисподней
инферно
дыре
inframundo
подземный мир
загробный мир
подземное царство
преисподней
преступным миром
миром мертвых
потусторонний мир
seol
соль
преисподнюю
аде
hellfire
хеллфаер
хеллфайр
адского пламени
преисподней

Примеры использования Преисподней на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как бы мы не желали главенство не живет в преисподней.
Por mucho que podemos desearlo, la primacía no vive en el abismo.
Ты- Геката, королева Преисподней.
Eres Hécate, Reina de los Infiernos.
Шиба, королева преисподней.
Reina del Infierno, Sheba.
Ты оставил часть себя там, в преисподней.
Dejaste parte de ti en el foso.
дьявол преисподней?
Demonio del Averno?
Именно поэтому я и выпустила тебя из преисподней.
Es por eso por lo que he traido del Tartaro.
Как ты умудряешься быть таким загорелым, живя в Преисподней?
¿Cómo consigues ese bronceado en el Tártaro?
Он пойдет за тобой к берегам преисподней, если ты прикажешь.
El te seguiría a las orillas del otro mundo, si asi se lo ordenaras.
Ты господин преисподней.
Eres el señor del infierno.
Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней.
Pero has sido derribado al Seol, a lo más profundo de la fosa.
Он еще не в преисподней?
¿Aún no está en el infierno?
Все в Преисподней знают, что не дай бог девка хоть поцарапает клиента- ее накажут.
Todos en el Infierno saben… que si una mujer como mucho rasguña a un cliente… será castigada.
Твоя мать умирает, твоя лучшая подруга застряла в какой-то преисподней, а ты стоишь здесь, пытаешься все исправить.
Tu madre se está muriendo, tu mejor amiga está atascado en algún inframundo,¿y tú estás sentada aquí tratando de mejorar todo.
Она проникла внутрь и вытащила меня из преисподней, и она меня освободила.
Ella… ella buscó en el interior, Y ella-ella me sacó de ese infierno, Y ella me puso en libertad.
Однако Спартак явился, словно из преисподней, как будто просочился сквозь дерево и камень.
Pese a ello Spartacus es del inframundo, capaz de aparecerse a través de la madera y la piedra.
на небесах есть бог, а в преисподней дьявол.
creo que haya un demonio en el infierno.
Ты не дрогнула перед лицом преисподней. Так, почему ты так боишься человека из этой секты?
Aún estás rechistando en la cara del inframundo.¿Por qué tienes tanto miedo de un hombre de este mundo?
Я стану генеральным директором самой адской женщины когда-либо существовавшей в преисподней, Келли.
Voy a ser la mejor maldita mujer que un consejero delegado del infierno haya tenido, Callie.
Тот кто властен над тобой повелел низвергнуть тебя с вершин небесных в бездну преисподней.
El que te lo ordena es el mismo que ordenó que seas arrojado desde los cielos más altos hacia las profundidades del infierno.
Для одних Джим был поэтом, душа которого металась как в ловушке между небесами и преисподней.
Para algunos, Jim fue un poeta con su alma atrapada entre el cielo y el infierno.
Результатов: 111, Время: 0.3525

Преисподней на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский