ПРЕПАРАТАМ - перевод на Испанском

medicamentos
лекарство
препарат
таблетки
медикаменты
лекарственного средства
fármacos
лекарство
препарат
productos
товар
мероприятие
плод
изделие
выручка
произведение
продукта
результатом
доходов
продукции
a la medicación

Примеры использования Препаратам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оставляя миллионы людей без доступа к недорогим препаратам, необходимым для купирования,
lo que deja a millones de personas sin acceso asequible a los productos necesarios para tratar,
встречена инициатива ЮНОДК по разработке проекта вопросника, предназначенного для изучения факторов, затрудняющих доступ к обезболивающим препаратам.
el proyecto de cuestionario propuesto por la UNODC para evaluar los obstáculos al acceso a la medicación contra el dolor era una iniciativa que se agradecía.
при этом лишь 1 процент инфицированных африканцев имеют доступ к антиретровирусными препаратам и около 6000 молодых африканцев в возрасте от 15 до 24 лет заражаются этим смертельным заболеванием каждый день.
sólo el 1% de los contagiados africanos tiene acceso a medicamentos retrovirales, y unos 6.000 jóvenes entre 15 y 24 años resultan infectados cada día de esta terrible enfermedad.
позволяют выявить значительные различия по признаку пола в том, что касается доступа к антиретровирусным препаратам, хотя они указывают на то, что женщины часто сталкиваются с особыми препятствиями в ходе соблюдения режима лечения.
los datos no han revelado desigualdades significativas entre los géneros con respecto al acceso a fármacos antirretrovirales, aunque la experiencia sugiere que las mujeres suelen tener dificultades particulares para observar el tratamiento.
не имело надлежащего доступа к противомалярийным препаратам.
2007 la población tenía acceso suficiente a los medicamentos contra la malaria.
снизить нагрузку на учреждения здравоохранения, что особенно важно в свете распространения устойчивых к препаратам паразитов falciparum malaria.
reducen la necesidad de tratamiento y la sobrecarga de los servicios de sanidad, hecho particularmente importante debido a la proliferación de parásitos falciparum resistentes a los fármacos.
который позволит разрабатывать новые вакцины, обеспечивать доступ к препаратам и проводить вакцинацию, а также улучшить системы поддержки и оказания медицинских услуг.
que permitiría la elaboración de nuevas vacunas y el acceso a los medicamentos y la vacunación y mejoraría los sistemas de apoyo y de prestación de servicios.
Подлинное международное сотрудничество требует отказа от применения стратегии и тактики, которые подрывают договоренности и ставят под сомнение цели обеспечения универсального доступа-- особенно доступа к антиретровирусным препаратам, которые спасают людям жизнь.
La verdadera cooperación internacional exige que no se utilicen estrategias y tácticas que debiliten los acuerdos y pongan en peligro el objetivo del acceso universal-- en particular los fármacos antirretrovirales que pueden salvar vidas.
на торговлю продуктом- это регистрация продукта Группой по разрешениям, сельскохозяйственным соединениям и ветеринарным препаратам Агентства по безопасности пищевых продуктов Новой Зеландии
la aprobación oficial para la comercialización es el registro de un producto en el Grupo de Autorizaciones de compuestos agrícolas y medicamentos veterinarios de la Dirección General de Seguridad Alimentaria de Nueva Zelandia
также могут способствовать устойчивости к противомалярийным препаратам.
también pueden fomentar la resistencia a los fármacos contra la enfermedad.
инвазивные и устойчивые к препаратам, те, что не поддаются терапии,
el muy invasivo y resistentes a los medicamentos, el que vence a los tratamientos médicos,
третьего ряда в странах с ограниченными ресурсами будет неизбежно расти по мере усиления резистентности вируса к препаратам первого ряда.
la demanda de regímenes de segunda y tercera línea en entornos con pocos recursos crecerá inevitablemente a medida que se desarrolla la resistencia a los medicamentos de primera línea.
расширив доступ к антиретровирусным препаратам для больных ВИЧ/ СПИДом.
aumentar el acceso a los medicamentos antrirretrovirales para las personas que viven con el VIH/SIDA.
Автор многочисленных работ по заболеваниям растений, противогрибковым препаратам, физиологии микроорганизмов
Es autor de numerosas monografías sobre enfermedades de las plantas, sustancias fungicidas y fisiología de los microorganismos,
Практически полного отсутствия доступа к услугам здравоохранения и медицинским препаратам, а также тем фактом, что больные задержанные переводятся в госпиталя практически на этапе агонии.
La falta casi total de acceso a la atención sanitaria y a los medicamentos, así como el hecho de que los presos enfermos sean trasladados a los hospitales prácticamente en estado de agonía.
Автор многочисленных работ по заболеваниям растений, противогрибковым препаратам, физиологии микроорганизмов
Es autor de numerosas monografías sobre enfermedades de las plantas, sustancias fungicidas y fisiología de los microorganismos,
В контексте проблемы ВИЧ/ СПИДа Комитет настоятельно призывает государство- участник обеспечить всем жителям заморских зависимых территорий равный доступ к противоретровирусным препаратам.
En lo que se refiere al VIH/SIDA, el Comité exhorta al Estado Parte a que garantice que en los territorios dependientes de ultramar todas las personas puedan disponer de una medicación antirretrovírica y tengan igual acceso a esa medicación.
глобально необходимо, чтобы политика в отношении доступа к безопасным препаратам также обеспечивала их доступность для всех.
es imperativo que las políticas relativas al acceso a medicinas seguras también garanticen su accesibilidad para todos.
комбинированной терапии на основе артемизинина странам и партнерам следует отработать методы тестирования на устойчивость к лекарственным препаратам и инсектицидам;
a los medicamentos y a los insecticidas sean plenamente operacionales para proteger los tratamientos con insecticidas y los tratamientos combinados a base de artemisinina actuales;
есть повсеместный доступ к антиретровирусным препаратам с 2005 года.
se asegura que hay acceso universal a los fármacos antirretrovirales desde 2005.
Результатов: 128, Время: 0.0819

Препаратам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский