ПРЕПЯТСТВИЯХ - перевод на Испанском

obstáculos
препятствием
барьером
помехой
проблемой
препятствует
преградой
трудности
фактором , препятствующим
мешает
затрудняет
limitaciones
ограничение
ограниченность
нехватка
недостаток
лимит
ограниченные
препятствием
проблему
сдерживающим фактором
ограничить
impedimentos
препятствие
помехой
препятствует
мешает
преградой
факторах
barreras
барьер
стена
заграждение
заслон
шлагбаум
препятствием
заградительного
баррера
преграду
барьерного
trabas
препятствие
препятствует
obstáculo
препятствием
барьером
помехой
проблемой
препятствует
преградой
трудности
фактором , препятствующим
мешает
затрудняет

Примеры использования Препятствиях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она рассказала о некоторых препятствиях, с которыми сталкивается страновая группа Организации Объединенных Наций,
La oradora describió algunos de los obstáculos a que hacía frente el equipo en el país de las Naciones Unidas
передовой практике, препятствиях, вызовах и прогрессе, достигнутом за отчетный период в выполнении рекомендаций, с которыми согласилась страна.
las mejores prácticas, las limitaciones, los problemas y los progresos realizados durante el período que se examina en relación con las recomendaciones aceptadas.
Специальный докладчик с обеспокоенностью узнал о препятствиях, чинимых правительством сотрудникам Мировой продовольственной программы( МПП) в распространении продовольствия в районах,
Fue motivo de consternación para el Relator Especial enterarse de los impedimentos que puso el Gobierno a la distribución de los suministros alimentarios del Programa Mundial de Alimentos(PMA)
готовит первоначальный технический доклад о препятствиях и возможностях, касающихся передачи технологии в развивающихся странах( FCCC/ TP/ 1998/ 1).
está reuniendo la información publicada y preparando un documento técnico preliminar sobre las barreras y oportunidades en materia de transferencia de tecnología en los países en desarrollo(FCCC/TP/1998/1).
Ряд других представителей рассказали о препятствиях, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в ходе осуществления Конвенции,
Algunos representantes describieron los obstáculos con que tropezaban los países en desarrollo en la aplicación, en particular respecto de la obtención
Известно ли им о каких-либо препятствиях на пути к осуществлению права задержанного на общение, предусматриваемого законами
Si se conoce la existencia de limitaciones en la práctica al derecho del detenido a ponerse en contacto,
оценке туристической активности, препятствиях и потребностях к стимулированию туризма
la evaluación de la actividad turística, sus trabas y sus necesidades de estímulo
Также планируется осуществлять сотрудничество с Центром по вопросам права и политики в области репродуктивного здоровья в целях подготовки региональных докладов о препятствиях юридического порядка и нормативных положениях, сказывающихся на жизни женщин в фертильный период.
También proyecta colaborar con el Centro de derechos y políticas en materia de procreación en la elaboración de informes regionales sobre los impedimentos jurídicos y las estructuras políticas que afectan la vida reproductiva de la mujer.
Комитету неизвестно о каких бы то ни было препятствиях к признанию сообщения приемлемым,
El Comité no tiene conocimiento de ningún obstáculo a la admisibilidad de la comunicación
Ряд стран сообщил о конкретных препятствиях осуществлению Платформы действий
Una serie de países informaron sobre obstáculos específicos para la aplicación de la Plataforma de Acción
Все Стороны, представившие доклады, включили в них информацию о своих финансовых и технологических потребностях и препятствиях, с которыми они сталкивались при подготовке своих национальных сообщений
Todas las Partes informantes facilitaron cierta información sobre sus necesidades financieras y tecnológicas y las limitaciones con que tropiezan en la preparación de sus comunicaciones nacionales
избегающий быстрых временных мер и сосредоточенный на инклюзивном росте и структурных препятствиях к трудоустройству.
evitando soluciones a corto plazo para centrarse en el crecimiento inclusivo y las barreras estructurales al empleo.
представляется маловероятным, что обсуждение вопроса о так называемых структурных препятствиях и его возможных решениях приведет к каким-либо результатам.
razones de estrategia política, la discusión sobre los llamados“impedimentos estructurales” y sobre sus posibles soluciones producirá un resultado incierto.
сообщать информацию о любых дискриминационных препятствиях, представляющих собой нарушение равенства всех перед законом,
imparciales para proporcionar información sobre cualquier obstáculo discriminatorio que vulnere la igualdad de todos ante la ley,
в частности о препятствиях, с которыми сталкиваются женщины в сельской местности.
política y, en especial, sobre los obstáculos a que se enfrentan las mujeres en las zonas rurales.
Желательно также было бы получить информацию о любых препятствиях, возникающих на пути осуществления государством- участником Конвенции вследствие его оговорок к статье 2, в частности пункту f.
También agradecería que se facilitara información sobre cualquier obstáculo con que tropieza el Estado parte en la aplicación de la Convención debido a sus reservas referentes al artículo 2, en particular el inciso f.
выражает озабоченность по поводу сообщений о продолжающихся гонениях или иных препятствиях на этом пути;
expresa su preocupación por los informes de hostigamiento constante u otros obstáculos a ese respecto;
Докладывать о любых препятствиях морскому судоходству на международных морских путях
Informar de cualquier obstáculo que se presente en la navegación por las vías y canales de navegación internacional
потенциальных пробелах, препятствиях и прогрессе в осуществлении измененной Нью- Делийской программы работы.
las posibles deficiencias, los obstáculos y los avances en la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado.
ресурсами для выполнения своих задач и для того, чтобы сообщать Совету Безопасности о любых препятствиях и трудностях, с которыми премьер-министр может столкнуться в выполнении своих задач,
las facultades necesarios para cumplir su misión y comunicar cualquier obstáculo con que el Primer Ministro pueda tropezar en dicho cumplimiento
Результатов: 848, Время: 0.4711

Препятствиях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский