ПРЕРВАНЫ - перевод на Испанском

interrumpidas
помешать
сорвать
прерываю
прекратить
перебиваю
прекращения
отвлекаю
прерывания
нарушить
остановить
suspendidas
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить
interrumpidos
помешать
сорвать
прерываю
прекратить
перебиваю
прекращения
отвлекаю
прерывания
нарушить
остановить
interrumpido
помешать
сорвать
прерываю
прекратить
перебиваю
прекращения
отвлекаю
прерывания
нарушить
остановить
interrupción
прерывание
прекращение
нарушение
приостановление
приостановка
срыв
перерыва
прерванный
разрыва
сбоев

Примеры использования Прерваны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
возобновить переговоры на том этапе, где они были прерваны, и осознать, что начавшая было выкристаллизовываться возможность мира все еще представляет собой исторический шанс.
reanudar las negociaciones a partir de donde estaban en el momento en que fueron interrumpidas y admitir que la posibilidad de paz que había comenzado a cristalizarse es todavía una oportunidad histórica.
Если бы переговоры не были прерваны по просьбе УНИТА после бомбардировки Уамбо с воздуха 31 августа 1994 года,
De no haberse interrumpido las conversaciones a petición de la UNITA tras el bombardeo aéreo de Huambo el 31 de agosto de 1994,
контракты были прерваны и заявители понесли потери,
los contratos fueron interrumpidos y los reclamantes sufrieron una pérdida,
его отказом начать переговоры с того места, на котором они были прерваны.
su negativa a reanudar las conversaciones a partir del punto en que quedaron interrumpidas.
Заявитель утверждает, что все эти контракты были прерваны непосредственно в результате вторжения Ирака
El reclamante afirma que todos los contratos fueron interrumpidos como resultado directo de la invasión
возобновить эти переговоры с того места, на котором они были прерваны.
a que estas conversaciones se reanuden a partir del punto en que quedaron interrumpidas.
программ создания оружия на тот момент, когда они были прерваны войной в Заливе;
nuclearización en el momento que fueron interrumpidos por la guerra del Golfo;
переговоры были прерваны.
las conversaciones quedaron interrumpidas.
Ирак несет ответственность за потери в связи с контрактами, которые были прерваны непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта17.
se establece que el Iraq es responsable de las pérdidas derivadas de contratos que fueron interrumpidos como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait.
Е2" признала компенсируемыми расходы, понесенные в расчете на контракты и особенно в связи с контрактами, которые были прерваны в результате вторжения и оккупации18.
el Grupo" E2" consideró resarcibles los gastos incurridos en relación específica con contratos que fueron interrumpidos como consecuencia de la invasión y ocupación.
В пунктах 9 и 10 решения 9 Совета управляющих предусматривается, что Ирак несет ответственность за потери, связанные с контрактами, которые были прерваны непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
En los párrafos 9 y 10 de la decisión 9 del Consejo de Administración se especifica que el Iraq es responsable de las pérdidas resultantes de contratos interrumpidos como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
которые якобы были прерваны непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
que presuntamente fueron interrumpidos como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
проект строительства шестой кольцевой дороги и больничный проект осуществлялись на 2 августа 1990 года и были прерваны из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Carretera de Circunvalación y el Hospital se estaban ejecutando al 2 de agosto de 1990 y fueron interrumpidos por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
В пунктах 8 и 9 решения 9 Совета управляющих предусматривается, что Ирак несет ответственность за потери, обусловленные контрактами с иракскими сторонами, которые были прерваны непосредственно в результате вторжения Ирака
Los párrafos 8 y 9 de la decisión 9 del Consejo de Administración establecen que el Iraq es responsable de las pérdidas resultantes de contratos con partes iraquíes que fueron interrumpidos como resultado directo de la invasión
соответствующие контракты были прерваны непосредственно в результате вторжения Ирака,
el Grupo estima que los contratos fueron interrumpidos como consecuencia directa de la invasión por el Iraq
В других случаях контракты были прерваны до их окончательного исполнения,
En otros casos, la ejecución de los contratos quedó interrumpida antes de su pleno cumplimiento,
Она призывала к возобновлению мирных переговоров на том этапе, на котором они были прерваны, в целях укрепления достигнутого и сохранения результатов напряженных усилий,
Ha pedido la reanudación de las negociaciones de paz en el punto en que quedaron interrumpidas con el fin de aprovechar lo que ya se había logrado y de salvar los
Переговоры должны начаться с того, на чем они были прерваны, что было бы справедливо,
Las negociaciones deben reanudarse en el punto donde fueron detenidas, lo cual es justo
позицию Сирии в том, что переговоры с Израилем следует возобновить с того момента, на котором они были прерваны, вместо того чтобы начинать новые раунды переговоров, система отсчета которых еще не определена.
apoyamos la posición de Siria de que las negociaciones con Israel se deben reanudar desde el punto en que quedaron paralizadas, en lugar de iniciar nuevas rondas de conversaciones cuyos términos de referencia no se han definido.
основанным на принципе всеобщего избирательного права, Индия выражает надежду на реальное расширение наших взаимоотношений, которые были прерваны на столь длительный период и которые имеют превосходные перспективы на будущее.
en el sufragio universal, la India confía en que haya una expansión positiva de las relaciones entre los dos países que tanto tiempo han estado interrumpidas y que tan magníficas perspectivas ofrecen para el futuro.
Результатов: 97, Время: 0.0491

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский