ПРИБРЕЖНЫМ - перевод на Испанском

costeras
береговой
прибрежной
побережья
ribereño
прибрежного
граничащее
de la costa
del litoral
ribereños
прибрежного
граничащее
costeros
береговой
прибрежной
побережья
costera
береговой
прибрежной
побережья
ribereñas
прибрежного
граничащее
costero
береговой
прибрежной
побережья
de bajura
прибрежных
coasts

Примеры использования Прибрежным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Повышение уровня моря угрожает прибрежным экосистемам, сельскому хозяйству и даже крупным городам. Вот к чему привело повышение
La subida del nivel del mar amenaza a los ecosistemas de la costa, a la agricultura, incluso a grandes ciudades.
В данном случае Комиссии было впервые сделано прибрежным государством частичное представление,
Esta fue la primera vez que un Estado ribereño hizo una presentación parcial ante la Comisión,
эстуариям и прибрежным водам.
estuarios y aguas costeras.
были представлены в письменном виде прибрежным государствам и Генеральному секретарю.
se presentaron por escrito al Estado ribereño y al Secretario General.
На 35- м заседании 18 июля со вступительным заявлением выступил представитель Центра программной деятельности по океанам и прибрежным районам Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
En la 35ª sesión, celebrada el 18 de julio, el representante del Centro de Actividades del programa para los océanos y las zonas costeras del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente formuló una declaración introductoria.
среду является невысокой и вряд ли создаст серьезную угрозу прибрежным государствам.
que era improbable que significaran un riesgo significativo para los Estados del litoral.
Подготовка обновленного варианта" Руководства по океанам, прибрежным районам и островам", в который вошел бы принятый текст
Actualización de la Guide to Oceans, Coasts and Islands conforme al texto adoptado
обязательными являются только пределы, установленные прибрежным государством на основе рекомендаций Комиссии.
solo los límites establecidos por un Estado ribereño sobre la base de las recomendaciones de la Comisión son finales y vinculantes.
вопрос о морских и прибрежных охраняемых районах на основе доклада Специальной группы технических экспертов по морским и прибрежным охраняемым районам.
áreas protegidas marinas y costeras sobre la base del informe del Grupo especial de expertos técnicos sobre áreas protegidas marinas y costeras.
которое предназначено для оказания помощи прибрежным государствам в том, что касается технического характера
orientadas a prestar asistencia a los Estados ribereños en relación con el carácter técnico
научно-технические потребности при оценке представления, делаемого прибрежным государством>>, SPLOS/ CLCS/ INF/ 1, 10 июня 1996 года.
técnicas para evaluar el informe de un Estado ribereño", SPLOS/CLCS/INF/1, 10 de junio de 1996.
в неофициальном консультационном процессе по океанам и морскому праву, так и в Подкомитете по океанам и прибрежным районам Административного комитета по координации.
proceso de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar y en el Subcomité del Comité Administrativo de Coordinación sobre Océanos y Zonas Costeras.
Доклад Председателя Постоянного комитета по предоставлению научно-технических консультаций прибрежным государствам. 28 апреля 2004 года короткое заседание Комитета,
Comité Permanente sobre la prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños. El 28 de abril de 2004, el Comité celebró
научно-технические потребности при оценке представления, делаемого прибрежным государством>>, SPLOS/ CLCS/ INF/ 1, 10 июня 1996 года.
técnicas para evaluar la presentación de un Estado ribereño", SPLOS/CLCS/INF/1, 10 de junio de 1996.
Год-- по настоящее время Член подкомиссии по прибрежным процессам и изменению уровня моря Международного союза по изучению четвертичного периода( в 2003- 2007 годах-- председатель рабочей группы для северо-западной Европы) 1997 год-- по настоящее время.
Hasta la fecha Miembro de la subcomisión para los procesos costeros y los cambios en el nivel del mar de la Unión Internacional para el Estudio del Cuaternario(presidente del Grupo de Trabajo de Europa Noroccidental de 2003 a 2007).
Будучи прибрежным государством, значительная часть населения которого проживает в низменных районах,
Como nación costera con una población considerable en zonas de baja altitud, mi país hace
В пунктах 17. 3- 17. 17 Повестка предусматривает также, что прибрежным государствам следует налаживать комплексное хозяйствование в океане для обеспечения устойчивого использования морских ресурсов
También dispuso, en sus párrafos 17.3 a 17.17, que los Estados ribereños debían establecer una ordenación integrada de los océanos para asegurar el aprovechamiento sostenible de los recursos marinos
научно-технические потребности при оценке представления, делаемого прибрежным государством"( SPLOS/ CLCS/ INF/ 1).
sus funciones y las necesidades científicas y técnicas para evaluar la presentación de un Estado ribereño"(SPLOS/CLCS/INF/1).
Поэтому любая помощь, оказываемая прибрежным и транзитным государствам в развитии эффективной транспортной инфраструктуры, крайне важна для торговых маршрутов стран, не имеющих выхода к морю.
Por lo tanto, es lógico que toda asistencia que se brinde a los Estados costeros y de tránsito para que desarrollen infraestructuras de transporte eficientes sea trascendental para las rutas de comercio de los países sin litoral.
В контексте своих обязанностей по предоставлению консультаций прибрежным государствам Комиссия подготовила также план учебного курса продолжительностью примерно пять дней,
La Comisión, en el contexto de sus funciones de asesoramiento a los Estados ribereños, preparó también el esquema de un curso de capacitación, de unos cinco días de duración, para profesionales que
Результатов: 734, Время: 0.04

Прибрежным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский