ПРИВЕТСТВОВАЛОСЬ - перевод на Испанском

celebraba
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
se acogió con beneplácito
fue bien recibido
se acogió con satisfacción
fue bien acogido

Примеры использования Приветствовалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Приветствовалось сотрудничество ЮНДКП с Международным комитетом по контролю над нарко- тиками,
Se elogió la cooperación del PNUFID con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes,
хотя она чрезвычайно приветствовалось, было недостаточно для достижения цели отказа к 2010 году.
aunque muy bienvenida, era insuficiente para lograr la eliminación en 2010.
Улучшена процедура Совета после внесения в нее ряда практических изменений, что приветствовалось государствами- членами.
Se ha efectuado una serie de mejoras prácticas en los procedimientos del Consejo, que los Miembros han acogido con agrado.
ФДБ отвергли это предложение, которое приветствовалось УПРОНА.
rechazaron esa propuesta, que fue aceptada por UPRONA.
Наш посол в Бамако подтвердил факт оказания такой поддержки переходному правительству Мали, что приветствовалось.
Nuestro embajador en Bamako ha confirmado que ese apoyo ha sido proporcionado al Gobierno de Transición de Malí, lo que ha sido acogido con beneplácito.
Недавно принятое решение начать процесс назначения нового руководства органов безопасности приветствовалось всеми ливанскими сторонами.
La reciente decisión de nombrar a los nuevos altos cargos de la seguridad ha sido celebrada por todos los partidos libaneses.
На конференции было принято заявление, в котором приветствовалось участие Лиги арабских государств
La conferencia aprobó una declaración que celebraba la participación de la Liga Árabe
утверждена его министерская программа, что стало значимым шагом, содействующим стабильности в Ираке, и повсеместно приветствовалось международным сообществом.
la aprobación de su programa ministerial constituyeron un paso importante para la promoción de la estabilidad en el Iraq, que fue bien recibido por toda la comunidad internacional.
Создание отделения приветствовалось в публичных выступлениях и в сообщениях, полученных Представителем от руководства Коммунистической( маоистской) партии Непала( КПН)( маоистской).
El establecimiento de la Oficina fue bien acogido públicamente, así como en comunicaciones hechas al Representante por los dirigentes del Partido Comunista de Nepal(PCN)(Maoísta).
Однако появление в стране ЮНМАО приветствовалось не всеми НПО, занимающимися противоминной деятельностью, так как некоторые из них почувствовали себя отодвинутыми на второй план, несмотря на то, что работали в данной стране задолго до ЮНМАО.
Sin embargo, la llegada de la UNMAO no fue bien recibida por todos; algunas ONG de lucha contra las minas sintieron que se las estaba marginando a pesar de que se encontraban en el país desde mucho antes de la instalación de la UNMAO.
на работу в полицию, и это было подтверждено и приветствовалось президентом Серлиф.
hecho del cual se hizo eco y celebró la Presidenta Sirleaf.
В резолюции 57/ 235 от 20 декабря 2002 года Генеральной Ассамблеи приветствовалось великодушное предложение правительства Бразилии выступить в качестве принимающей стороны одиннадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
En su resolución 57/235, de 20 de diciembre de 2002, la Asamblea General acogió con beneplácito el generoso ofrecimiento del Gobierno del Brasil de ser anfitrión del 11º período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo.
Это предложение приветствовалось во многих мировых столицах,
Entre ellas se destaca una oferta de autonomía para su región sahariana, que ha sido aclamada en muchas capitales del mundo,
Предлагаемое создание управления по руководству преобразованиями не приветствовалось в прошлом и попрежнему вызывает вопросы относительно целей, финансирования, структуры
La propuesta de crear una oficina de gestión del cambio no ha sido bien recibida anteriormente y continúa planteando cuestiones acerca de los objetivos,
Принятие Норм Подкомиссией в августе 2003 года приветствовалось рядом НПО и в то же время подверглось серьезной критике транснациональными корпорациями,
La aprobación de las Normas por la Subcomisión en agosto de 2003 fue celebrada por diversas ONG, pero recibió fuertes críticas de las empresas transnacionales y del United States
Кроме того, приветствовалось уделение более пристального внимания в тех случаях,
También se acogió favorablemente que se hiciera mayor hincapié, cuando procediera,
Предлагается также добавить фразу, в которой Комитетом приветствовалось работа, проделанная г-ном Прадо Вальехо на благо прав человека как в национальном,
También se propone añadir una frase en la que el Comité reconozca la labor llevada a cabo por el Sr. Prado Vallejo a favor de los derechos humanos,
В этом документе провозглашение Монголией своего статуса приветствовалось и поддерживалось участниками Конференции по рассмотрению действия Договора, которые отметили принятие национального закона.
En ese documento los participantes en la conferencia de examen declararon que acogían favorablemente y apoyaban la declaración de Mongolia de su condición de Estado libre de armas nucleares y tomaban nota de la aprobación de legislación nacional.
Отмечалось и широко приветствовалось то, что основная цель инициативы Лихтенштейна, как представляется, заключается в поисках путей избежания конфликтов, которые часто возникают в общинах,
Se señaló y se celebró ampliamente que la finalidad básica de la iniciativa de Liechtenstein al parecer fuera la de encontrar medios de evitar los conflictos que solían surgir
Хотя это решение приветствовалось всеми заинтересованными сторонами, избирательный процесс по-прежнему сталкивался с проблемами,
Aunque esta decisión fue aplaudida por todos los participantes, el proceso electoral siguió enfrentando problemas relacionados con el calendario
Результатов: 70, Время: 0.3635

Приветствовалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский