ПРИВЕТСТВОВАЛОСЬ - перевод на Английском

welcomed
добро пожаловать
приветственный
прием
приветствуем
рады
с удовлетворением отмечаем
приветствия
приглашаем
одобряем
отрадным
welcoming
добро пожаловать
приветственный
прием
приветствуем
рады
с удовлетворением отмечаем
приветствия
приглашаем
одобряем
отрадным

Примеры использования Приветствовалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На консультациях полного состава Совет согласовал заявление для прессы, в котором приветствовалось обретение президентом Уаттарой способности принять на себя все обязанности главы государства.
The Council in consultations of the whole agreed on a statement to the press welcoming the fact that President Ouattara was now in position to assume all his responsibilities as Head of State.
В выводах десятого Рабочего совещания приветствовалось участие региональных представителей УВКПЧ в предоставлении правительствам стран Азиатско-Тихоокеанского региона,
The conclusions of the tenth Workshop welcomed OHCHR Regional Representatives' involvement in advising Asian and Pacific Governments,
Во многих школах приветствовалось преподавания на родном языке,
Russian language was taught at a very low level, since many schools welcomed teaching in their native language,
В указанном заявлении, помимо прочего, был повторен призыв Генерального секретаря в отношении немедленного прекращения боевых действий и приветствовалось намерение Генерального секретаря как можно скорее направить вышеупомянутую миссию.
The statement, among other things, reiterated the Secretary-General's call for an immediate cessation of hostilities and welcomed the intention of the Secretary-General to dispatch the mission as soon as possible.
В Резолюции 8. 5 Восьмой встречи Конференции сторон CMS, приветствовалось завершение работы над Планом действий.
In Resolution 8.5 the Eighth Meeting of the CMS Conference of the Parties welcomed the Action Plan's finalization.
хотя она чрезвычайно приветствовалось, было недостаточно для достижения цели отказа к 2010 году.
while extremely welcome, was insufficient to achieve phase-out by 2010.
Приветствовалось текущее сотрудничество; при этом подчеркивалось, что, для того чтобы сотрудничество было успешным,
Current cooperation was welcome; it was emphasized,
Подписание Декларации принципов приветствовалось во всем мире как исторический прорыв в решении одного из наиболее сложных конфликтов нашего времени.
The signing of the Declaration of Principles was welcomed throughout the world as a historic breakthrough towards solving one of the most intractable conflicts in our time.
В этой связи приветствовалось и всячески поощрялось сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и бреттон- вудскими учреждениями.
In this context the cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions was welcomed and further encouraged.
Приветствовалось бы получение дополнительной информации об усилиях государства- участника, направленных на облегчение
More information would be welcome on the State party's efforts to facilitate the award of compensation to victims of torture(art. 14)
Приветствовалось создание механизма возмещения расходов в фондах и программах и ожидается, что в будущем будут представлены доклады о его функционировании.
The establishment of a cost reimbursement mechanism with the funds and programmes was welcomed and it was expected that there would be reporting on its functioning in the future.
Принятие Римского статута Международного уголовного суда приветствовалось в качестве самого значительного шага вперед в области правопорядка со времени принятия Устава Организации Объединенных Наций.
The adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court has been hailed as the greatest advance in the rule of law since the adoption of the United Nations Charter.
В резолюциях также приветствовалось формирование координационного интернет- центра для регистрации, ограничения использования
The resolutions also encouraged the development of an online clearing house of highly hazardous pesticides registrations,
Хотя принятие этого Закона приветствовалось как весьма необходимый законодательный прогресс в рамках усилий по ликвидации дискриминации в отношении женщин,
While the passing of this Act has been hailed as a much needed legislative advancement in efforts at eliminating discrimination against women,
Это приветствовалось как большое достижение правительства Грегурича,
This is hailed as the greatest achievement of Gregurić's cabinet,
Кроме того, приветствовалось бы также направление этих комментариев в электронной форме по адресу: ilcweb@ un. org.
In addition, it would be appreciated if an electronic version of the comments could also be sent to ilcweb@un. org.
Деньги на строительство велосипед, приветствовалось спонсора, в Дойче Kranvenversicherung АГ Что было тогда крупнейшим медицинского страхования в Европе.
The money for the construction of the bike, hailed by sponsor, the Deutsche Kranvenversicherung AG What was then the largest health insurance in Europe.
Участие иностранных фирм приветствовалось, однако главной целью усилий в области развития было укрепление национального промышленного сектора.
Foreign firms were welcome, but the central purpose of the development effort was to help strengthen a national industrial sector.
Такое решение, несомненно, приветствовалось бы Республикой Словенией,
Such a solution would, undoubtedly, be welcome for the Republic of Slovenia,
Поэтому весьма приветствовалось бы, если бы они проинформировали секретариат КБОООН о своих возможностях организовывать рабочие совещания для обмена таким опытом.
Therefore it would be welcomed if they could inform the UNCCD secretariat about their abilities to organize workshops to share such experience.
Результатов: 186, Время: 0.3071

Приветствовалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский