ACOGIÓ CON BENEPLÁCITO - перевод на Русском

приветствовал
celebró
dio la bienvenida
acogió
encomió
beneplácito
se felicitó
elogió
aplaudió
se congratuló
satisfacción
с удовлетворением отметила
con satisfacción
acogió con satisfacción
acogió con beneplácito
tomó nota con reconocimiento
observó con reconocimiento
celebró
elogió
felicitó a
observó complacida
tomó nota con satisfacción
выразил удовлетворение
expresó su satisfacción
expresó su reconocimiento
encomió
manifestó su satisfacción
felicitó
acogió con beneplácito
elogió
se mostró satisfecho
expresó su agradecimiento
expresó su complacencia
с удовлетворением принял
aceptó complacido
acogió con satisfacción
приветствовала
celebró
acogió
elogió
encomió
acogió complacida
dio la bienvenida
felicitó
aplaudió
beneplácito
se congratuló
с удовлетворением отметил
con satisfacción
tomó nota con satisfacción
tomó nota con reconocimiento
observó con reconocimiento
celebró
observó con aprecio
elogió
observó complacido
tomó nota con agradecimiento
valoró
приветствовали
celebraron
acogieron
acogieron complacidos
acogieron con satisfacción
beneplácito
encomiaron
aplaudieron
saludaron
felicitaron
satisfacción
приветствует
celebra
acoge con beneplácito
acoge
se congratula
encomia
se felicita
aplaude
acoge con agrado
saluda
agradece
с удовлетворением отмечает
con satisfacción
acoge con satisfacción
toma nota con reconocimiento
celebra
observa con reconocimiento
toma nota con satisfacción
complace observar
observa con aprecio
con agrado
encomia
с удовлетворением отметили
observaron con satisfacción
acogieron con satisfacción
tomaron nota con reconocimiento
acogieron con agrado
tomaron nota con satisfacción
señalaron con satisfacción
celebraron
observaron con reconocimiento
encomiaron
acogieron favorablemente

Примеры использования Acogió con beneplácito на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nigeria acogió con beneplácito la celebración del Congreso sobre Derecho Internacional Público,
Нигерия с удовлетворением отмечает проведение Конгресса по международному публичному праву,
La secretaría del Foro Permanente acogió con beneplácito la sugerencia de trabajar conjuntamente en esos países sobre una base interinstitucional.
Представитель секретариата Постоянного форума с удовлетворение отметил предложение строить работу в этих странах на совместной, межучрежденческой основе.
La reunión examinó y acogió con beneplácito el plan de acción estratégico sobre aguas residuales municipales preparado por la Oficina de Coordinación del Plan de Acción Mundial.
Совещание рассмотрело и с удовлетворением отметило стратегический план по городским сточным водам, подготовленный Координационным бюро Глобальной программы действий.
El Comité acogió con beneplácito el tercer informe periódico presentado por el Estado Parte
Комитет выражает удовлетворение по поводу представления третьего периодического доклада государством- участником
En abril último el Gobierno de los Estados Unidos acogió con beneplácito el acuerdo de paz concertado entre el Gobierno del Sudán y siete de las facciones opositoras del sur del país.
В апреле 1997 года правительство Соединенных Штатов с удовлетворением отметило мирный договор между правительством Судана и семью оппозиционными фракциями в южной части страны.
El Comité Mixto acogió con beneplácito la iniciativa de la secretaría de la Caja Común de Pensiones e hizo suya la política global de gestión de riesgos de la Caja.
Правление приветствовало инициативу секретариата Фонда и одобрило политику общеорганизационного управления рисками ОПФПООН.
el Reino Hashemita de Jordania acogió con beneplácito la hoja de ruta
РРИорданское Хашимитское Королевство приветствовало<< дорожную карту>>,
La CCAAP acogió con beneplácito y alentó la continuación de los esfuerzos por coordinar la labor de los subprogramas de la OSSI.
ККАБВ приветствовал усилия по координации деятельности в рамках подпрограмм УСВН и призвал продолжать предпринимать такие усилия..
La Asamblea acogió con beneplácito la generosa oferta del Gobierno de Polonia de organizar
Ассамблея высоко оценила любезное приглашение правительства Польши организовать
Acogió con beneplácito el hecho de que, a la sazón,
Она с одобрением отметила, что сегодня многие организации потребителей,
Acogió con beneplácito la reciente entrevista concedida a la misión ministerial de los países del Foro por las autoridades francesas
Он приветствовал недавний прием, оказанный миссией на уровне министров стран- членов Форума властями Франции
Venezuela acogió con beneplácito el importante esfuerzo de Bhután por establecer un sistema docente acorde con las necesidades de sus habitantes.
Венесуэла высоко оценила значительные усилия Бутана по созданию образовательной системы, отвечающей потребностям его населения.
Acogió con beneplácito la mayor participación en el período de sesiones de los países en que se ejecutan programas,
Он приветствовал расширение участия в сессии стран осуществления программы,
Acogió con beneplácito la firme decisión de Camboya de consolidar el estado de derecho
Она приветствовала приверженность Камбоджи делу укрепления верховенства права
Acogió con beneplácito la firme política de Egipto en la lucha contra la trata de personas
Она приветствовала активную политику Египта в области борьбы с торговлей людьми.
Eslovenia acogió con beneplácito además los esfuerzos del Gobierno por proteger aún más los derechos del niño
Высоко оценив также усилия правительства по защите прав ребенка, словенская делегация просила представить
A este respecto, acogió con beneplácito el generoso ofrecimiento formulado por la República Islámica del Irán de ser anfitriona de esa reunión en Teherán.
В этой связи они приветствовали любезное предложение Исламской Республики Иран организовать в Тегеране указанное совещание.
Otra delegación acogió con beneplácito el apoyo que el PNUD prestaba a la reforma económica
Другая делегация приветствовала усилия ПРООН по поддержке проводимой в Китае реформы юридической
Asimismo, acogió con beneplácito que se volviera a convocar el Diálogo Nacional bajo los auspicios del Presidente,
Он приветствовал возобновление под эгидой президента Мишеля Сулеймана национального диалога
Acogió con beneplácito la intención del Administrador de publicar una directriz para que se pusiera en práctica el documento sobre el enfoque selectivo en las oficinas de países.
Было положительно отмечено намерение Администратора направить страновым отделениям указания относительно практического осуществления документа, посвященного повышению целенаправленности деятельности.
Результатов: 662, Время: 0.1196

Acogió con beneplácito на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский