con satisfacciónacogió con satisfacciónacogió con beneplácitotomó nota con reconocimientoobservó con reconocimientocelebróelogiófelicitó aobservó complacidatomó nota con satisfacción
expresó su satisfacciónexpresó su reconocimientoencomiómanifestó su satisfacciónfelicitóacogió con beneplácitoelogióse mostró satisfechoexpresó su agradecimientoexpresó su complacencia
con satisfaccióntomó nota con satisfaccióntomó nota con reconocimientoobservó con reconocimientocelebróobservó con aprecioelogióobservó complacidotomó nota con agradecimientovaloró
con satisfacciónacoge con satisfaccióntoma nota con reconocimientocelebraobserva con reconocimientotoma nota con satisfaccióncomplace observarobserva con apreciocon agradoencomia
observaron con satisfacciónacogieron con satisfaccióntomaron nota con reconocimientoacogieron con agradotomaron nota con satisfacciónseñalaron con satisfaccióncelebraronobservaron con reconocimientoencomiaronacogieron favorablemente
La secretaría del Foro Permanente acogió con beneplácito la sugerencia de trabajar conjuntamente en esos países sobre una base interinstitucional.
Представитель секретариата Постоянного форума с удовлетворение отметил предложение строить работу в этих странах на совместной, межучрежденческой основе.
La reunión examinó y acogió con beneplácito el plan de acción estratégico sobre aguas residuales municipales preparado por la Oficina de Coordinación del Plan de Acción Mundial.
Совещание рассмотрело и с удовлетворением отметило стратегический план по городским сточным водам, подготовленный Координационным бюро Глобальной программы действий.
El Comité acogió con beneplácito el tercer informe periódico presentado por el Estado Parte
Комитет выражает удовлетворение по поводу представления третьего периодического доклада государством- участником
En abril último el Gobierno de los Estados Unidos acogió con beneplácito el acuerdo de paz concertado entre el Gobierno del Sudán y siete de las facciones opositoras del sur del país.
В апреле 1997 года правительство Соединенных Штатов с удовлетворением отметило мирный договор между правительством Судана и семью оппозиционными фракциями в южной части страны.
El Comité Mixto acogió con beneplácito la iniciativa de la secretaría de la Caja Común de Pensiones e hizo suya la política global de gestión de riesgos de la Caja.
Правление приветствовало инициативу секретариата Фонда и одобрило политику общеорганизационного управления рисками ОПФПООН.
el Reino Hashemita de Jordania acogió con beneplácito la hoja de ruta
Acogió con beneplácito la reciente entrevista concedida a la misión ministerial de los países del Foro por las autoridades francesas
Он приветствовал недавний прием, оказанный миссией на уровне министров стран- членов Форума властями Франции
Venezuela acogió con beneplácito el importante esfuerzo de Bhután por establecer un sistema docente acorde con las necesidades de sus habitantes.
Венесуэла высоко оценила значительные усилия Бутана по созданию образовательной системы, отвечающей потребностям его населения.
Acogió con beneplácito la mayor participación en el período de sesiones de los países en que se ejecutan programas,
Он приветствовал расширение участия в сессии стран осуществления программы,
Acogió con beneplácito la firme decisión de Camboya de consolidar el estado de derecho
Она приветствовала приверженность Камбоджи делу укрепления верховенства права
Acogió con beneplácito la firme política de Egipto en la lucha contra la trata de personas
Она приветствовала активную политику Египта в области борьбы с торговлей людьми.
Eslovenia acogió con beneplácito además los esfuerzos del Gobierno por proteger aún más los derechos del niño
Высоко оценив также усилия правительства по защите прав ребенка, словенская делегация просила представить
A este respecto, acogió con beneplácito el generoso ofrecimiento formulado por la República Islámica del Irán de ser anfitriona de esa reunión en Teherán.
В этой связи они приветствовали любезное предложение Исламской Республики Иран организовать в Тегеране указанное совещание.
Otra delegación acogió con beneplácito el apoyo que el PNUD prestaba a la reforma económica
Другая делегация приветствовала усилия ПРООН по поддержке проводимой в Китае реформы юридической
Asimismo, acogió con beneplácito que se volviera a convocar el Diálogo Nacional bajo los auspicios del Presidente,
Он приветствовал возобновление под эгидой президента Мишеля Сулеймана национального диалога
Acogió con beneplácito la intención del Administrador de publicar una directriz para que se pusiera en práctica el documento sobre el enfoque selectivo en las oficinas de países.
Было положительно отмечено намерение Администратора направить страновым отделениям указания относительно практического осуществления документа, посвященного повышению целенаправленности деятельности.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文