Примеры использования
Приветствовало
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Государство Палестина приветствовало введение законодательства о поощрении прав человека,
El Estado de Palestina se felicitó de la promulgación de leyes destinadas a promover los derechos humanos
Марокко приветствовало создание национального правозащитного учреждения, поста Омбудсмена по делам детей
Marruecos aplaudió el establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos, el Defensor del Niño
Соединенное Королевство приветствовало, в частности, Антидискриминационный закон,
El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte acogió con satisfacción, entre otras cosas, la Ley contra la discriminación,
Того приветствовало расширение мандата Омбудсмена путем создания различных служб для более эффективной защиты граждан.
El Togo encomió el fortalecimiento del mandato del Ombudsman mediante la creación de diversos departamentos orientados a brindar mayor protección a los ciudadanos.
УВКБ также приветствовало постановление Европейского суда по правам человека, которое запрещает депортировать иракцев, которым было отказано в предоставлении убежища.
El ACNUR también se felicitó del fallo del Tribunal Europeo de Derechos Humanos por el que se impide la deportación de solicitantes de asilo iraquíes no aceptados.
Международное сообщество с оптимизмом приветствовало мирный процесс, начатый на Ближнем Востоке на основе соглашений между заинтересованными сторонами.
La comunidad internacional aplaudió con optimismo el proceso de paz que comenzó en el Oriente Medio sobre la base de los acuerdos concertados entre las partes interesadas.
Правительство Ирака открыто приветствовало нападения, совершенные 11 сентября. Террористы<< Аль-Каиды>>
El Gobierno del Iraq elogió abiertamente los ataques del 11 de septiembre
Северной Ирландии приветствовало желание правительства как можно скорее создать национальную комиссию по правам человека.
Irlanda del Norte acogió con satisfacción que el Gobierno estuviera dispuesto a establecer una comisión nacional de derechos humanos lo antes posible.
Зимбабве приветствовало меры по защите экономических, социальных
Zimbabwe encomió las medidas destinadas a salvaguardar los derechos económicos,
Соединенное Королевство приветствовало усилия по борьбе с религиозным экстремизмом,
El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte acogió con satisfacción las medidas para luchar contra el extremismo religioso,
Мали приветствовало осуществление различных предыдущих рекомендаций
Malí elogió la aplicación de diversas recomendaciones anteriores
Никарагуа приветствовало принятие Национального плана развития
Nicaragua aplaudió la aprobación del Plan Nacional de Desarrollo,
Буркина-Фасо приветствовало усилия Египта,
Burkina Faso encomió los esfuerzos realizados por Egipto,
Мой Специальный представитель ознакомил с этим предложением правительство Грузии, которое приветствовало его и выразило готовность оказать Миссии необходимую поддержку.
Mi Representante Especial ha transmitido esta propuesta al Gobierno de Georgia, el cual ha expresado su beneplácito y su voluntad de ayudar a la Misión cuando sea necesario.
Правительство приветствовало предложение Верховного комиссара об оказании помощи в процессе расследования посредством предоставления услуг международного эксперта.
El Gobierno se congratuló de la oferta de la Alta Comisionada de prestar ayuda en la realización de las investigaciones mediante los servicios de un experto internacional.
Того приветствовало приверженность правительства осуществлению рекомендаций, принятых в 2009 году,
El Togo aplaudió el compromiso del Gobierno de aplicar las recomendaciones aceptadas en 2009,
Бурунди приветствовало совершенствование правительством национальной законодательной
Burundi acogió con satisfacción la mejora del marco legislativo
Конго приветствовало сотрудничество с различными правозащитными механизмами
El Congo encomió la cooperación con los distintos mecanismos y programas de derechos
Конго приветствовало усилия по выполнению рекомендаций, сформулированных в ходе предыдущего цикла УПО,
El Congo elogió los esfuerzos realizados para aplicar las recomendaciones del EPU del ciclo anterior,
Правительство приветствовало предложение о назначении группы экспертов для оценки имеющихся свидетельств
El Gobierno se congratuló de la propuesta de nombrar a un equipo de expertos para evaluar las pruebas disponibles
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文