habida cuenta del limitado interés comercial de esas publicaciones.
Более того, несмотря на свою привлекательность, частые поездки становятся бременем для семейной жизни сотрудников.
Por otra parte, pese a sus atractivos, los viajes frecuentes constituyen una carga para la vida familiar de los funcionarios.
он уже приобрел особую привлекательность для крупных коммерческих интересов.
ha llegado a ser particularmente atractiva para los intereses comerciales en gran escala.
материальную доступность и привлекательность рационального выбора для потребителя.
consumidores tengan opciones sostenibles, disponibles y atractivas.
Сила и привлекательность ОБСЕ в том, что она была создана в качестве сообщества,
La fuerza y la atracción de la OSCE radica en el hecho de que se formó
Кроме того, увеличение объема выпуска марок уменьшит их коллекционную привлекательность и тем самым их ценность.
Además, al aumentar el volumen de sellos disminuiría el interés de los coleccionistas en adquirirlos y, por tanto, su valor.
перспективы интеграции в районе Средиземноморья: привлекательность, миграция и регионализация>>
futura integración en el Mediterráneo: atractivos, migración y regionalización".
посредничество может обрести бóльшую привлекательность.
la mediación puede convertirse en una posibilidad más atractiva.
Однако можно выявить некоторые тенденции в плане роста использования ДВУ конкретной страны, что может указывать на привлекательность конкретного ДВУ.
No obstante, es posible detectar algunas tendencias en cuanto al crecimiento del uso de dominios genéricos de alto nivel con códigos de países que indicarían el nivel de atracción de un dominio genérico determinado.
Политику необходимо разрабатывать таким образом, чтобы повысить привлекательность инвестиций в инфраструктурные проекты в сырьевом секторе.
Han de diseñarse políticas que hagan más atractiva la inversión en proyectos de infraestructura relacionados con los productos básicos.
Тот факт, что 165 стран в настоящее время являются государствами- участниками Договора о нераспространении, отражает глобальную привлекательность целей и логического обоснования режима.
El hecho de que 165 países sean ya Estados Partes en el TNP refleja la atracción mundial de los objetivos y principios básicos del régimen.
Бен, ты что не понимаешь, что это девочка твоя Фатальная Привлекательность?
Ben,¿no te das cuenta de que esta chica es nuestra Atracción Fatal?
Услуги по развитию предпринимательства( УРП), призванные поднять уровень квалификации предпринимателей малого и среднего бизнеса в этих областях, способны повысить привлекательность МСП.
Los servicios de desarrollo empresarial tenían por objeto reforzar la capacidad de los empresarios de las PYMES en aquellas esferas que podían aumentar la atracción de las PYMES.
ты хочешь, и я буду твоим представителем”- пока проявляет ограниченную привлекательность.
yo seré tu vocera”- hasta ahora ha mostrado tener una atracción limitada.
Девальвация валют может повысить привлекательность пострадавших от финансового кризиса стран Азии для иностранных инвесторов в силу снижения издержек производства.
Las devaluaciones monetarias pueden aumentar los alicientes para los inversores extranjeros de las economías asiáticas afectadas por la crisis porque rebajan los costos de producción.
Инфраструктура является основополагающим фактором, определяющим промышленный потенциал стран и их привлекательность для ПИИ.
La infraestructura es un factor determinante fundamental de la capacidad industrial de un país y de sus posibilidades de atraer IED.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文