ПРИГЛАШАЕТСЯ - перевод на Испанском

es invitado
быть приглашенным
предложить
приглашения
está invitada
пригласили

Примеры использования Приглашается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в ходе собеседования по приему, на которое приглашается каждое вновь прибывшее или получившее разрешение на проживание лицо.
proponen ese contrato en la entrevista de acogida a la que se invita a toda persona recién llegada al país o autorizada a residir en él.
В соответствии со статьей 5 приложения II к Конвенции прибрежное государство приглашается направить своих представителей для участия без права голоса в соответствующем обсуждении Комиссией согласно разделу VI приложения III к настоящим правилам>>
Con arreglo al artículo 5 del anexo II de la Convención, se invitará al Estado ribereño a enviar representantes que participen, sin derecho de voto, en las actuaciones pertinentes de la Comisión de conformidad con la sección VI del anexo III del presente Reglamento.".
в которой предусмотрено, что Группа приглашается к участию в заседаниях, когда обсуждается ее бюджетная смета;
en el que se estipula que se invitará a la Dependencia a estar representada en las sesiones en que se examine su proyecto de presupuesto;
в которой предусмотрено, что Группа приглашается к участию в заседаниях, когда обсуждается ее бюджетная смета;
en el que se estipula que se invitará a la Dependencia a estar representada en las sesiones en que se examine su proyecto de presupuesto;
Генеральный секретарь также приглашается, когда это необходимо, посещать такие и другие заседания, которые может созвать ОЗХО
Asimismo, el Secretario General será invitado, según proceda, a asistir a las demás reuniones que convoque la Organización,
Обновленный документ будет широко распространен среди международных деловых кругов на бизнес- семинарах, которые организуются Отделом, или на других форумах, на которые приглашается Организация Объединенных Наций.
El documento actualizado se divulgará ampliamente entre la comunidad empresarial internacional en seminarios sobre cuestiones comerciales organizados por la División y otras reuniones a las que se invite a las Naciones Unidas.
Поэтому, если сотрудник приглашается на совещание в Найроби при размещении за счет принимающей стороны, суточные должны выплачиваться ему в размере 35%, а не 50%.
Por consiguiente, si un miembro del personal es invitado a una reunión en Nairobi y se le proporciona el alojamiento, debería recibir el 35% de las dietas, no el 50%.
Защитник выбирается и приглашается самим обвиняемым, его законным представителем,
El abogado defensor será elegido y contratado por el propio acusado,
Защитник выбирается и приглашается самим обвиняемым, его законным представителем,
El defensor es elegido y contratado por el propio acusado,
на симпозиум Организации Объединенных Наций для средних школ ежегодно приглашается 1000 школьников из Северной Америки, Южной Америки и Африки.
al tiempo que el Simposio de las Naciones Unidas para Escuelas Secundarias invita anualmente a 1.000 estudiantes de la enseñanza secundaria de Norteamérica, Sudamérica y África.
организация допускается или приглашается на семинары- практикумы,
la organización esté autorizada o invitada a participar en cursos prácticos,
с 1998 года Исполнительный секретарь ЭКЛАК приглашается выступать на ежегодных совещаниях МБР.
el Secretario Ejecutivo de la CEPAL ha sido invitado a pronunciar una alocución en las reuniones anuales del BID.
в которой Международный орган по морскому дну приглашается участвовать в работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя.
de 24 de octubre de 1996, invitó a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos a participar en sus deliberaciones en calidad de observador.
которая является единственной организацией системы Организации Объединенных Наций, которая приглашается для участия в заседаниях Совета ЕВМЕТСАТ в качестве наблюдателя,
única organización del sistema de las Naciones Unidas invitada a asistir a las reuniones del Consejo de la EUMETSAT en calidad de observadora,
Таким образом, Южная Африка приглашается к участию во всех будущих заседаниях структур Комиссии по Бурунди, Гвинее-Бисау, Либерии, Сьерра-Леоне
En consecuencia, se invita a Sudáfrica a participar en todas las reuniones futuras de las configuraciones de la Comisión de Consolidación de la Paz encargadas de Burundi,
В связи с этим Бразилия приглашается к участию во всех будущих заседаниях структуры Комиссии по Гвинее-Бисау в соответствии с пунктом 7( b)
En consecuencia, se invita al Brasil a participar en todas las reuniones futuras de la configuración encargada de Guinea-Bissau,
способствующие активному участию Представителя( который постоянно приглашается на эти форумы с сентября 1997 года)
participación activa del Representante(quien, desde septiembre de 1997, es invitado permanente de estos foros)
В связи с этим Бельгия приглашается к участию во всех будущих заседаниях структур Комиссии по Бурунди
En consecuencia, se invita a Bélgica a participar en todas las reuniones futuras de las configuraciones encargadas de Burundi
В соответствии со статьей 5 приложения II к Конвенции прибрежное государство приглашается направить своих представителей для участия без права голоса в обсуждениях,
Con arreglo al artículo 5 del anexo II de la Convención, se invitará al Estado ribereño a enviar representantes que participen,
Таким образом, Швейцария приглашается к участию во всех будущих заседаниях страновой структуры по Бурунди Комиссии в соответствии с пунктом 7( b)
En consecuencia, se invita a Suiza a participar en todas las reuniones futuras de la configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz,
Результатов: 81, Время: 0.1008

Приглашается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский