SE INVITE - перевод на Русском

предложить
proponer
invitar
ofrecer
sugerir
pedir
alentar
solicitar
brindar
пригласить
invitar
invitado
pedir
invitación
приглашение
invitación
invitar
invitado
ofrecimiento
convocatoria
invitacion
invitarnos
призывает
exhorta
alienta
insta
pide
hace un llamamiento
invita
anima
solicita
llama
приглашать
invitar
invitado
pedir
invitación
приглашением
invitación
invitar
invitado
ofrecimiento
convocatoria
invitacion
invitarnos
приглашения
invitación
invitar
invitado
ofrecimiento
convocatoria
invitacion
invitarnos

Примеры использования Se invite на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Presidente del Foro, Sir Julius Chan, de que no se invite más a Francia a participar en el diálogo posterior al Foro.
о котором объявил две недели назад Председатель Форума сэр Джулиус Чан, не приглашать более Францию для участия в послесессионном диалоге в рамках Форума.
incluida la posibilidad de organizar una consulta de expertos en la que se invite a participar a las instituciones financieras internacionales.
возможность организации консультаций экспертов с приглашением к участию представителей международных финансовых учреждений.
Recomiendan que se invite a la Asamblea General, en su sexagésimo quinto período de sesiones,
Рекомендуют предложить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии рассмотреть заключения,
entonces es indispensable que se invite a representantes de las partes de Abjasia
сюда необходимо пригласить представителей абхазской
Este hecho trágico pone de relieve la necesidad de un almacenamiento seguro y de que se invite sin demora al Grupo de Expertos para realizar una inspección, a fin de poder eliminar con rapidez los artículos prohibidos.
Это трагическое событие говорит о необходимости безопасного хранения и незамедлительного приглашения Группы для проведения инспекции, что позволит оперативно утилизировать перехваченные предметы.
Deberían elaborar materiales destinados específicamente a los donantes en los que se muestren los efectos de la labor del Fondo y se invite a los beneficiarios a las reuniones de los donantes para examinar su trabajo.
Им следует разработать рассчитанные на доноров материалы, демонстрирующие воздействие Фонда, и приглашать получателей субсидий на совещания с донорами для обсуждения их работы.
en 1995 se conmemorará el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud, de ahí que se invite a los Estados Miembros a que incluyan a representantes de los jóvenes en sus delegaciones.
так как в 1995 году будет праздноваться десятая годовщина Международного года молодежи, для того чтобы предложить государствам- членам включить представителей молодежи в их делегации.
recomendamos que se invite a Taiwán a participar de manera significativa en el sistema de las Naciones Unidas.
идеалов мы рекомендуем пригласить Тайвань к серьезному участию в системе Организации Объединенных наций.
Que se invite a asistir a la Conferencia de Reconciliación Nacional a gobiernos y organizaciones regionales
Что приглашения для участия в Конференции по национальному примирению должны направляться правительствам,
Por ello, mi país propone que el próximo sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General sea importante y decisivo, y que se invite a todos los líderes del mundo a participar en él.
Поэтому наша страна считает, что предстоящая шестидесятая сессия Генеральной Ассамблеи должна продемонстрировать свою решимость и важность, и необходимо направить приглашения для участия в ней всем лидерам мира.
Nos complace que en el proyecto de resolución sobre el informe del OIEA se invite a los Estados Miembros interesados a trabajar de consuno,
Мы удовлетворены тем, что подготовленный проект резолюции по докладу МАГАТЭ приглашает заинтересованные государства- члены объединить усилия под эгидой Агентства,
La recomendación del Comité Especial de que se invite a la Corte, si lo desea,
Рекомендация Специального комитета, предлагающая Суду изложить(
La delegación de Austria está dispuesta a coordinar la preparación de un proyecto de resolución en el que se exprese la satisfacción de la Asamblea General y se invite a los Estados a utilizar este proyecto para elaborar nuevas leyes
Австрийская делегация готова координировать подготовку проекта резолюции, выражающей удовлетворение работой Генеральной Ассамблеи и призывающей государства использовать этот проект при разработке новых законов
la delegación de la República Checa apoya firmemente la recomendación del Comité Especial de que se invite al Secretario General a que presente un informe al respecto.
статьи 50 заслуживает оценки, и чешская делегация твердо поддерживает рекомендацию Специального комитета, предлагающую Генеральному секретарю представить доклад по этому вопросу.
a la Asamblea General, en este período de sesiones, de un proyecto de resolución en el que se invite a todos los Estados a firmar la Convención
представив на этой сессии Генеральной Ассамблеи проект резолюции, призывающий все государства подписать эту Конвенцию
entre otras cosas, que se invite a los dirigentes locales, religiosos y de otra índole, a apoyar más
религиозным и другим лидерам было предложено играть более активную роль в поддержке усилий,
Mientras tanto, su delegación espera firmemente que se invite a los seis países aspirantes a asistir al 57º período de sesiones como observadores y aguarda con interés que sigan contribuyendo positivamente al trabajo del Comité.
В то же время делегация Канады очень надеется, что шесть стран- кандидатов будут приглашены на пятьдесят седьмую сессию в качестве наблюдателей и продолжат вносить конструктивный вклад в работу Комитета.
Velen por que se invite a los padres o el tutor del niño víctima a
Обеспечить предложение родителям или опекунам ребенка- жертвы сопровождать ребенка,
Toda persona a la que se invite a testificar contra sí misma,
Лицо, которому предлагается дать показания против себя
Que se organice una reunión a la que se invite a los representantes de los órganos del Tribunal Internacional
Должна быть организована встреча с участием представителей органов МУТР
Результатов: 165, Время: 0.08

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский