ПРИГОРОДОВ - перевод на Испанском

suburbios
пригород
окраине
трущобах
пригородном районе
районе
предместьях
alrededores
около
вокруг
примерно
приблизительно
рядом
поблизости
окружает
afueras
окраине
пригороде
окрестностях
предместьях
недалеко
неподалеку
за пределами
окрестным
за городом
задворках
suburbana
пригородном
пригорода
субгородском
barrios
баррио
районе
квартале
соседству
пригороде
микрорайоне
трущобах
окрестности
окрестностях
округе
periurbanos

Примеры использования Пригородов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сегодняшний кризис французских пригородов обнаруживает социальную и культурную глубину многокультурности.
La actual crisis de los barrios periféricos en algunas ciudades de Francia muestra la profundidad social y cultural del multiculturalismo.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дакаре организовал 10 апреля для учащихся из пригородов Дакара экскурсию на исторический остров Горé.
El Centro de Información de las Naciones Unidas de Dakar organizó, el 10 de abril de 2013, una visita a la isla histórica de Gorée para estudiantes de los suburbios de Dakar.
Комиссар по рассмотрению жалоб на действия полиции распорядился провести расследование жалоб на жестокое обращение со стороны полиции, полученных от жителей восточной части пригородов Ванкувера.
El Comisionado de Denuncias de la Policía ordenó una investigación de las denuncias de abuso de poder de la policía interpuestas por ciudadanos residentes en la parte oriental del centro de Vancouver.
Еще одной серьезной проблемой является разрастание городов- расширение пригородов и неорганизованных поселений на пригородных землях.
Otra preocupación importante es el crecimiento urbano incontrolado, es decir la expansión de los suburbios y asentamientos improvisados en las zonas periurbanas.
Другой серьезной проблемой является разрастание городов- расширение пригородов и неорганизованных поселений на пригородных землях.
Otra gran preocupación es la proliferación urbana, es decir la expansión de los suburbios y asentamientos improvisados en las áreas periurbanas.
Вчера, 20 июля 2006 года, продолжалось нанесение бомбовых ударов по различным районам южных пригородов Бейрута и Бекаа.
Ayer, jueves 20 de julio de 2006, continuaron los bombardeos sobre distintas zonas de los suburbios al sur de Beirut y el valle de la Beqaa.
большинство из них являются жителями юга страны и пригородов.
de 700.000 personas desplazadas, en particular del sur y de los suburbios.
Лет Погибла от сердечного приступа, когда пыталась укрыться в бомбоубежище во время ракетного обстрела пригородов Хайфы.
Murió de un infarto en un refugio contra bombardeos durante los ataques con cohetes a los barrios del extrarradio de Haifa.
Большая возможность для уменьшения выбросов парниковых газов на самом деле заключается в урбанизации пригородов.
La gran oportunidad para reducir emisiones de gases de efecto invernadero está, de hecho, en la urbanización de los suburbios.
Эти поселения войдут в состав большой цепи поселений, которые протянутся с севера Иерусалима до пригородов Тель-Авива.
Estos asentamientos formarían parte de una línea más larga de asentamientos que se extendería desde el norte de Jerusalén hasta los suburbios de Tel Aviv.
В 10 ч. 45 м. 11 апреля 1996 года израильская военная авиация совершила облет района Бейрута и его южных пригородов.
A las 10.45 horas del 11 de abril de 1996, aviones de combate israelíes sobrevolaron la zona de Beirut y los suburbios meridionales.
Молодежь из южных пригородов Бейрута заблокировала дорогу в аэропорт баррикадами из горящих покрышек и вступила в столкновения с молодежью из северо-восточных пригородов.
Grupos de jóvenes de los suburbios meridionales de Beirut bloquearon la carretera que va al aeropuerto con neumáticos ardiendo y se enfrentaron a jóvenes de los suburbios nororientales.
Основными целями учебно- воспитательной деятельности по плану акции<< Надежда пригородов>> можно назвать следующие.
Los principales objetivos de la vertiente educativa del plan" Esperanza en los suburbios" son los siguientes.
К вечеру 14 января Армия обороны Израиля вышла в район южных пригородов города Газа.
En la tarde del 14 de enero, esas incursiones habían alcanzado los barrios periféricos del sur de la ciudad de Gaza.
С 2003 года Минсоцразвития проводит в жизнь программу" Среда обитания", которая предусматривает оказание помощи бедным жителям городов и пригородов.
La SEDESOL instrumenta desde el año 2003 el Programa Hábitat que atiende a la población en situación de pobreza que habita en las ciudades y zonas metropolitanas.
Муниципалитеты и ассоциации муниципалитетов( округа, ассоциированные муниципалитеты, ассоциации городов и пригородов) являются в соответствии с Основным законом составными частями земель.
Los municipios y las asociaciones de municipios(condados, municipios asociados, asociaciones de ciudades y sus aledaños) forman parte de los Länder con arreglo a la Ley Fundamental.
за пределами Кабула и его пригородов.
más allá de Kabul y sus aledaños.
Я встретил банду бездомных детей, которые приехали в Джакарту из пригородов и закончили тем, что живут на вокзале.
Conocí una banda de niños sin hogar que habían llegado a Jakarta del campo, y terminaron viviendo en una estación de tren.
после 20 мая, после того, как СВС отразила атаку НОАС из пригородов и крупные боевые действия прекратились.
después de que las Fuerzas Armadas del Sudán rechazaran un ataque del SPLA desde fuera de la ciudad y cesaran las hostilidades en gran escala.
использовали их в ночные часы для бомбардировки городов Триполи и Бенгази и их пригородов.
a los que utilizaron durante las horas de la noche a fin de bombardear a las ciudades de Trípoli y Benghazi y sus suburbios.
Результатов: 228, Время: 0.4355

Пригородов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский