ПРИДУРКАМИ - перевод на Испанском

idiotas
идиот
придурок
дурак
мудак
козел
дура
засранец
кретин
болван
тупица
imbéciles
придурок
идиот
мудак
засранец
козел
кретин
болван
урод
говнюк
тупица
capullos
кокон
придурок
мудак
козел
засранец
бутон
ублюдок
урод
кретин
говнюк
gilipollas
придурок
мудак
засранец
козел
говнюк
идиот
мудила
кретин
урод
сволочь
pendejos
придурок
засранец
мудак
ублюдок
козел
говнюк
идиот
мудила
кретин
урод

Примеры использования Придурками на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что же вы станете делать, нами, придурками, не руководя?
¿Entonces qué vas hacer sin los idiotas de nosotros para supervisar?
То есть, вы оба были придурками.
¿Y? Los dos eran tontos.
Мы оба были придурками.
Lo sé. Ambos fuimos estúpidos.
учитесь справляться с придурками вроде этого.
así es como tratáis a un estúpido como este.
Ты справишься с этими придурками!
¡Podrías matar a esos vagos!
И не разберемся с этими придурками.
Y nos ocupemos de estos fenómenos.
были колонизированы придурками!
fuimos colonizados por cabrones.
Слушайте, если хотите выкупить кого-то, не связывайтесь с этими придурками Бернхардтами.
Y escucha, si intentas sacar bajo fianza a alguien, no te molestes con estos idiotas de los Bernhardt.
Она зависала с никчемными нариками и придурками, напрашиваясь на то, что с ней случилось!
Se rodeaba de lo peor y de pastilleros e imbéciles.¡Y lo iba pidiendo!
Вы двое- останетесь здесь и покончите с этими придурками из УБН, когда они вернутся, чтобы проверить фургон.
Vosotros dos quedaros aquí y coged a esos pendejos de la DEA cuando vuelvan a revisar la furgoneta.
они оказываются полными придурками.
yo… son unos imbéciles totales.
Ти Джей, я знаю, как вести себя с этими придурками, желающими увидеть, как же мне стыдно за себя.
Tengo algo de experiencia mediando con estos imbéciles cuando todo lo que quieren es ver lo avergonzado que estoy de mí mismo.
хожу на открытия торговых центров, фотографируюсь с жирными придурками.
hago que me tomen fotos en cuartos llenos de gordos imbéciles.
Как мне их различать, если ты всех моих друзей зовешь придурками?
¿Cómo sé de quién hablas si llamas"pendejo" a todos mis amigos?
О, это больше не так. Мы стали клише, придурками из братства, которых все ненавидят.
Oh, ya no. Nos hemos convertido la típica fraternidad idiota que todo el mundo odia.
Убирая дерьмо за такими говноголовыми придурками, как вы… я узнал пару вещей.
Pero siguiendo a una escoba detrás de imbéciles como Uds… durante 8 años, he aprendido algunas cosas.
Я разбираюсь с придурками, а ты следишь за тем, чтобы нас все же приглашали на вечеринки.
Yo le diré cosas a los tarados, y tú te aseguras que todavía nos inviten a fiestas.
После нашей последней битвы с придурками из" Лардж Марта", Я начал работать над этим.
Después de nuestra última batalla con esos mirones de aquí empecé a trabajar en esto.
В последнюю очередь я бы хотела быть удочеренной двумя придурками, которые просто ищут кого-то, кто бы сидел с их детьми.
Lo último que quiero, es que me lleven un par de vagos que lo único que quieren es alguien que les cuide a sus otros hijos.
Они случаются с теми, кто тусуется с придурками и ботаниками.
sales con excéntricos y fracasados.
Результатов: 58, Время: 0.4796

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский