ПРИОСТАНАВЛИВАЕТ - перевод на Испанском

suspende
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить
detiene
задерживать
помешать
остановить
прекращения
прекратить
арестовать
задержания
ареста
пресечению
сдерживания
tendrá efecto suspensivo
suspenderá
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить
suspendía
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить
suspender
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить

Примеры использования Приостанавливает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
(« Начало вооруженного конфликта между некоторыми из сторон многостороннего договора ipso facto не прекращает и не приостанавливает действия этого договора в отношениях между другими договаривающимися государствами или между ними и государствами- участниками вооруженного конфликта»).
(“El estallido de un conflicto armado entre algunas de las partes en un tratado multilateral no pone fin ni suspende ipso facto la vigencia de dicho tratado entre otros Estados contratantes o entre ellos y los Estados parte en el conflicto armado”).
комиссар Иммиграционного бюро приостанавливает рассмотрение всех дел о депортации
el Comisionado de la Oficina de Inmigración suspenderá todas las causas de deportación
в качестве вклада в развитие мирного процесса он временно приостанавливает наступательные военные операции.
una contribución al avance del proceso de paz, suspendía provisionalmente las operaciones militares ofensivas.
согласно которому МООНВАК принимает на себя управление службой платежных расчетов, незаконно приостанавливает осуществление исключительной юрисдикции суверенных государственных органов Республики Сербии
por la que la UNMIK se hace cargo de la operación del servicio de transacciones de pago, suspende de forma ilícita la competencia exclusiva de los órganos estatales soberanos de la República de Serbia
Предоставление временной защиты в соответствии с установленной процедурой приостанавливает на время этой процедуры рассмотрение уже поданной просьбы о признании статуса беженца.
La concesión de la protección provisional tal como está concebida permite suspender, durante su duración, el procedimiento de examen de una solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado que hubiera sido presentada antes de esa concesión.
Принесение жалобы впредь до ее разрешения не приостанавливает приведение в исполнение обжалуемого действия,
La recepción de una queja no suspenderá la aplicación de la medida impugnada hasta
можно было бы сказать, что" Комитет приостанавливает процедуру последующей деятельности".
podría decirse que" el Comité suspende el procedimiento de seguimiento".
Торонто Роб Форд объявил, что берет разрешенный отпуск и приостанавливает свою предвыборную кампанию для реабилитации после появления нового ролика,
Rob Ford anunció esta semana… va a pedir licencia… y suspenderá su campaña para ir a rehabilitación… despues que apareciera un nuevo
Государство- участник не приняло на себя никакого другого обязательства по статье 1 Факультативного протокола и, таким образом, приостанавливает дальнейшее рассмотрение, в частности, настоящего сообщения.
El Estado parte no aceptó ninguna otra obligación en virtud de dicho artículo y, en consecuencia, decidió suspender el examen de, entre otras, la presente comunicación.
обеспечивает локальное управление банками, и временно приостанавливает запрос возврата частной собственности,
proporciona más control local sobre los temas bancarios y suspende temporalmente las normas de recuperación de la propiedad privada,
В случае возникновения вопроса о самооговоре в ходе судебного разбирательства Палата приостанавливает дачу показаний
La Sala, de plantearse una cuestión de autoinculpación en el curso del procedimiento, suspenderá la recepción del testimonio
Палата приостанавливает снятие показаний
la Sala suspenderá la prestación de declaración
В случае просрочки платежа на девяносто дней с даты наступления срока этого платежа Фонд немедленно приостанавливает выплату всех регулярных пенсий и информирует об этом Правительство.
Si en el pago de una cuota se produce una demora de más de 90 días contados a partir de la fecha en que corresponda hacer el pago, la Caja suspenderá inmediatamente el pago de cualesquiera pensiones periódicas e informará de ello al Gobierno.
Апелляционный трибунал приостанавливает свое разбирательство на период рассмотрения этого ходатайства Трибуналом по спорам.
el Tribunal de Apelaciones suspenderá sus actuaciones mientras el Tribunal Contencioso-Administrativo esté examinando esa solicitud.
пункта 2, Прокурор приостанавливает расследование до того времени, когда Суд вынесет определение в соответствии со статьей 17.
el Fiscal suspenderá la investigación hasta que la Corte resuelva de conformidad con el artículo 17.
первое упомянутое государство или приостанавливает, или отзывает свою просьбу.
el Estado mencionado en primer término o bien suspenderá o bien retirará su solicitud.
В большинстве случаев подача апелляции не приостанавливает действительной силы принятого решения, если только этого не потребует истец; это правило не применяется в отношении дел,
En la mayoría de los casos los recursos de apelación no suspenden la eficacia de un fallo, salvo que la parte recurrente así lo solicite;
снимает предъявленные ему обвинения, или же приостанавливает уголовное разбирательство,
rechace los cargos o suspenda el procedimiento penal,
ответственное должностное лицо, которое не приостанавливает действия после получения соответствующего распоряжения,
la autoridad responsable que no suspenda el acto después de haber sido requerida para ello,
какие процедуры применяются и приостанавливает ли подача апелляции процесс выполнения такого решения.
en caso afirmativo, ante qué autoridad, qué procedimiento se aplica y si el recurso tiene efecto suspensivo.
Результатов: 132, Время: 0.5892

Приостанавливает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский