ПРИОСТАНОВКУ - перевод на Испанском

suspensión
приостановление
мораторий
приостановка
прекращение
отступление
отстранение
подвеска
отмена
отсрочке
перерыва
suspender
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить

Примеры использования Приостановку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким образом, Коста-Рика считает необходимым и далее выступать за приостановку окончательного закрытия Программы до тех пор,
Por ende, Costa Rica considera oportuno mantener su" hold" sobre el cierre definitivo del Programa
Такие особые условия могут включать выплаты грантов на компенсируемой основе, приостановку утверждения перехода от одной стадии проекта к другой до получения приемлемых доказательств о результатах текущей деятельности,
Las condiciones especiales pueden incluir el pago de fondos subvencionados a título reembolsable, la retención de la aprobación para pasar de una etapa de un proyecto a otra hasta recibir pruebas aceptables de desempeño, la vigilancia adicional de los proyectos
целей достигнуто не было, то стратегия должна предусматривать приостановку или прекращение сотрудничества с поставщиками на срок не менее трех месяцев.
la estrategia ha de consistir en suspender o interrumpir el compromiso con el proveedor por un período mínimo de tres meses.
мы хотели бы подтвердить свою точку зрения, согласно которой приостановку выплат государствам- поставщикам войск следует рассматривать лишь как краткосрочную меру в свете тяжелого
queremos reiterar nuestro punto de vista de que la suspensión del reembolso de las cantidades adeudadas a los Estados contribuyentes de tropas no debe considerarse
Несмотря на приостановку и сокращение объема гуманитарной помощи в этой стране,
Pese a la suspensión y reducción de la asistencia humanitaria en el país,
лишение свободы физических лиц и приостановку или окончательное прекращение деятельности
la prisión para las personas físicas y la suspensión de actividades o la disolución definitiva
осуждение международным сообществом политики апартеида южноафриканского правительства отмечалось в этом Зале как важное событие с принятием Председателем двадцать девятой сессии Генеральной Ассамблеи решения интерпретировать отказ в верительных грамотах южноафриканской делегации как шаг, подразумевающий приостановку участия Южной Африки в работе этого высокого универсального форума.
la condena por parte de la comunidad internacional de la política de apartheid de el Gobierno sudafricano se vio marcada en este recinto por una importante novedad con la decisión de el Presidente de la Asamblea General en su vigésimo noveno período de sesiones de interpretar el rechazo de las credenciales de la delegación sudafricana como algo que entrañaba la suspensión de la participación de Sudáfrica en los trabajos de este prestigioso foro universal.
Иран добровольно продолжает соблюдать свою приостановку всей деятельности, связанной с обогащением и переработкой урана,
Irán haya continuado y prorrogado voluntariamente su suspensión de todas las actividades relativas al enriquecimiento de uranio
Иран на протяжении трех лет соблюдает добровольную приостановку обогащения урана
El Irán suspendió voluntariamente el enriquecimiento de uranio y las actividades conexas durante tres años,
который осуществляет роспуск или приостановку деятельности какой-либо законно созданной ассоциации без наличия предварительного судебного решения
funcionario público que disuelva o suspenda en sus actividades a una asociación legalmente constituida, sin previa resolución judicial,
положительный факт данное Ираном 21 октября обещание полностью сотрудничать с МАГАТЭ, приостановку обогащения и переработки урана
promesas hechas por el Irán el 21 de octubre, en el sentido de que cooperaría plenamente con el OIEA, suspendería el enriquecimiento y el reprocesamiento de uranio
отмену требования о соблюдении кворума, с тем чтобы заседания могли начинаться в назначенное время, и приостановку заседаний после их открытия, чтобы Группа 77 могла провести свои консультации,
prescindiendo de el requisito de quórum para que las sesiones pudieran empezar puntualmente y suspendiendo las sesiones inmediatamente después de su apertura para permitir que el Grupo de los 77 celebrara consultas,
при этом шесть из вышеуказанных Сторон участвовали в КС 9, несмотря на приостановку их права на финансирование:
6 de estas Partes participaron en la CP 9 a pesar de tener en suspenso su posibilidad de optar a financiación;
Правление отметило, что можно было бы рассмотреть возможную поправку к статье 40a, которая предусматривала бы приостановку выплаты пособий по линии Фонда в случаях, когда бывший участник Фонда получает новое назначение,
El Comité Mixto indicó que se podría examinar la posibilidad de enmendar el párrafo a del artículo 40 de modo que se suspendieran las prestaciones de la Caja en los casos en que se otorgara un contrato a un ex afiliado, sin enmendar el artículo 21
другими вооруженными группами, включая приостановку конституционных гарантий,
entre los cuales cabe mencionar la supresión de las garantías constitucionales,
предполагающего приостановку, а затем и отмену экономических санкций в обмен на восстановление на территории Ирака системы международного разоруженческого мониторинга.
que proponga la suspensión e incluso la posterior abolición de las sanciones económicas a cambio de que vuelva a instaurarse en el territorio del Iraq un sistema internacional de supervisión del desarme.
снять с Союзной Республики Югославии вину за приостановку переговоров;
para evitar que se culpara a la República Federativa de Yugoslavia de la suspensión de las negociaciones;
не говоря уже о том, чтобы компенсировать им приостановку карьерного роста.
sin hablar siquiera de compensación por la interrupción de sus carreras profesionales.
В разделе VIII своей резолюции 59/ 296 Ассамблея постановила продолжить приостановку применения в рамках операций по поддержанию мира четырехлетнего предела для назначений на ограниченный срок, производимых в соответствии с Правилами о персонале серии 300, до 30 июня 2006 года и просила Генерального секретаря
En la sección VIII de la resolución 59/296, la Asamblea continuó la suspensión de la aplicación de el límite máximo de cuatro años establecido en el Reglamento de el Personal para los nombramientos de duración limitada de la serie 300 en las operaciones de mantenimiento de la paz hasta el 30 de junio de 2006,
суточных участников Миссии учитывает приостановку деятельности Комиссии по идентификации
dietas por misión tienen en cuenta la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación
Результатов: 136, Время: 0.0607

Приостановку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский