ПРИОСТАНОВКУ - перевод на Английском

suspension
приостановление
приостановка
прекращение
отстранение
подвесной
подвешивание
отсрочка
подвески
суспензии
перерыва
suspending
приостановление
приостановить
прервать
отстранить
приостановки
прекратить
отложить
отсрочить
подвесьте
временно
pause
пауза
перерыв
приостановка
приостанавливать
остановиться
передышку
halt
прекращение
привал
конец
приостановление
пресекать
остановить
прекратить
остановке
положить конец
пресечения
interruption
прекращение
нарушение
приостановка
перерыва
прерывания
перебоев
разрыва
приостановления
сбоев
срыва

Примеры использования Приостановку на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такие меры могут включать в себя ограничение или приостановку любой помощи в ядерной деятельности, указанной в Списке 2, содержащемся в Приложении по ядерной деятельности,
Such measures may include restrictions or suspensions of all assistance in nuclear activities outlined in Schedule 2 of the Annex on Nuclear Activities,
В блоке Приостановка задачи включите приостановку работы Файлового Антивируса по расписанию и настройте параметры расписания.
In the Pause task section, enable the scheduled pausing of File Anti-Virus and configure the schedule.
которые включают приостановку его деятельности, связанной с обогащением
including the suspension of its enrichment-related and reprocessing activities
Данный законопроект также допускает применение определенных дисциплинарных мер, включая приостановку выплаты зарплаты, приостановку членства в парламентских комитетах,
The bill would also allow for disciplinary action, including the suspension of salary, the suspension of parliamentary committee memberships,
Владелица обеих радиостанций Анаит Тарханян объяснила приостановку вещания Hi FM 105. 5 финансовыми проблемами.
The owner of the two stations Anahit Tarkhanian explained the stoppage of Hi FM 105.5 broadcasts by financial problems.
При этом Продавец не несет ответственность за такую приостановку исполнения обязательств и/
Seller shall be not liable for such suspense of the obligation's(s') performance,
При наличии других обстоятельств, вызвавших приостановку или ограничение движения,- по распоряжению правительства соответствующей страны.
If there are other circumstances that have caused the suspension or restriction of traffic, on the instructions of the government concerned.
Несмотря на приостановку сноса домов в зоне С в период с июля 2009 года,
Despite a suspension of demolitions in Area C since July 2009, the Israeli authorities
Приостановку процесса из-за отпусков сотрудников прокуратуры в августе и декабре 2007 и 2008 годов;
Halting of the proceedings as a result of vacation taken by members of the Prosecutor General's Office in August and December 2007 and 2008;
Приветствуя приостановку интенсивного соперничества в накоплении оружейных расщепляющихся материалов,
Welcoming the respite from the intense competition in the accumulation of weapons-grade fissile materials,
Он тоже подразумевает приостановку обычных законов,
It too implies the suspension of ordinary laws,
Этот план предусматривает приостановку новых внедрений после первого раунда, пока не будет проверена и гарантирована устойчивость.
This plan includes a hold on new delegations after the first round until stability is tested and assured.
Это предложение допускает приостановку судебного разбирательства с учетом психического состояния обвиняемого, которое делает невозможным сознательное участие в судебном разбирательстве.
That proposal allows for a stay of proceedings on the grounds that the accused's mental state makes him unfit to stand trial.
иммиграционные власти приступили к переговорам по совершенствованию процедур, обеспечивающих немедленную приостановку высылки в таких ситуациях.
the immigration authorities have initiated negotiations to improve the procedures ensuring that an expulsion is stopped immediately in such situations.
Сокращение объема частных инвестиций в основной капитал отражало падение объемов строительства, включая приостановку крупного проекта жилищного строительства.
The decrease in private fixed investment reflected a drop in private construction activity, including the suspension of a major residential construction project.
о положении на местах на Кипре, включая ослабление напряженности, несмотря на приостановку переговоров.
including a decrease in tensions despite the fact that negotiations were suspended.
Резолюция была принята на основании статьи 40 главы VII Устава Организации Объединенных Наций, с тем чтобы сделать обязательной приостановку, которую требует МАГАТЭ.
The resolution is placed under Article 40 of Chapter VII of the Charter of the United Nations to make mandatory the suspension required by IAEA.
В одном случае оспаривание затрагиваемой страной решения о начале осуществления проекта имело следствием приостановку строительных работ.
In one case the appeal from the affected country against the decision to go ahead with the project resulted in a suspension of the building works.
так как рынок рассчитывал на приостановку инвестиций в иранскую нефть.
since the market was betting on the cancellation of Iranian oil investments.
При проведении открытых обсуждений на конференции в Сан-Франциско сообщество широко поддержало приостановку, а не передачу, в качестве средства защиты права.
There was significant community support for the suspension, not transfer, remedy in public discussion in the San Francisco meeting.
Результатов: 216, Время: 0.0938

Приостановку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский