ПРИОСТАНОВЛЕНИИ - перевод на Испанском

suspensión
приостановление
мораторий
приостановка
прекращение
отступление
отстранение
подвеска
отмена
отсрочке
перерыва
suspender
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить
interrupción
прерывание
прекращение
нарушение
приостановление
приостановка
срыв
перерыва
прерванный
разрыва
сбоев
paralización
мораторий
тупик
прекращение
паралич
приостановление
застоя
остановке
suspenda
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить

Примеры использования Приостановлении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пункт 1 может предусматривать право независимого органа на принятие решения о приостановлении с учетом предмета и других существенных условий соответствующих процедур закупок.
El párrafo 1 podría prever el derecho del órgano independiente a decidir acerca de una suspensión teniendo en cuenta el objeto de la contratación y otras condiciones sustantivas de la misma.
Утверждается, что в пункте 2 статьи 16 вопрос о приостановлении относится к сфере регулирования внутреннего законодательства.
Se ha dicho que el párrafo 2 del artículo 16 somete la cuestión de la suspensión al derecho local.
Информировать Омбудсмена об утвержденных мерах по устранению недостатков и приостановлении разбирательства в случаях, требующих проверки данных;
Informar al Ombudsman de las medidas correctivas aprobadas y de la suspensión de las actuaciones cuando sea preciso verificar previamente los datos;
После того, как кнессет проголосовал за продление действия закона, НПО в июле 2004 года обратилась с ходатайством о приостановлении его исполнения.
Después de que la Knesset votara a favor de prorrogar la ley, la organización no gubernamental presentó en julio de 2004 una moción de moratoria para su aplicación.
после слушания вопроса в Высоком суде Тринидада и Тобаго, в приостановлении казни было отказано.
audiencia celebrada en el Tribunal Superior de Justicia de Trinidad y Tabago, se denegó un aplazamiento de la ejecución.
Во вторник, 12 марта 1996 года, было принято решение о приостановлении казни с целью проведения полного психиатрического освидетельствования автора.
El martes 12 de marzo de 1996 se concedió una suspensión de la ejecución con el fin de realizar un examen psiquiátrico completo del autor.
В соответствии со второй частью данного предложения уже представленный проект решения о временном приостановлении консультативного статуса организации будет снят.
Como la segunda parte de este acuerdo, se retiraría el proyecto de decisión ya presentado con respecto a la suspensión temporal del reconocimiento de la organización como entidad de carácter consultivo.
В Конституционный суд был подан ряд ходатайств о приостановлении и отмене этого закона; два ходатайства о приостановлении были отклонены,
Contra esa ley se han presentado ante el Tribunal Constitucional diversos recursos de suspensión y anulación. Los dos recursos de suspensión han sido rechazados,
По этой причине он сожалеет о приостановлении переговоров между Нигерией
Por esa razón, lamenta la suspensión de las negociaciones entre Nigeria
Моя рекомендация о приостановлении работы Комиссии по идентификации
Mi recomendación de suspender la labor de la Comisión de Identificación
о прекращении или приостановлении деятельности, лишении лицензии
del cese o interrupción de sus actividades, la anulación de la licencia
Вопрос о временном приостановлении дипломатического иммунитета бывшего инспектора ОИГ вызывает законную обеспокоенность со стороны Управления по правовым вопросам и попрежнему находится на рассмотрении Пятого комитета.
La cuestión de la suspensión temporal de la inmunidad diplomática de un ex Inspector de la Dependencia Común de Inspección es una esfera de preocupación legítima para la Oficina de Asuntos Jurídicos, y sigue estando ante la Quinta Comisión para su examen.
Хотя власти в северо-западной части Сомали приняли решение о приостановлении всех операций по репатриации,
Aunque las autoridades de la región del noroeste de Somalia decidieron suspender todas las operaciones de repatriación,
занятости уполномочен отдавать распоряжение о прекращении работы или приостановлении деятельности предприятия,
Empleo está facultado para ordenar la interrupción del trabajo o la suspensión de las operaciones de un establecimiento
Рекомендация Генерального секретаря о приостановлении работы Комиссии по идентификации
La recomendación del Secretario General de suspender la labor de la Comisión de Identificación
секретариат обратился с просьбой к палестинской администрации о приостановлении выплаты компенсации заявителям
la secretaría ha pedido a la Autoridad Palestina que suspenda el pago de las cantidades a los reclamantes
Члены Совета Форума также обсудили вопрос о приостановлении процесса аккредитации Форума и использовании решений Международного
Los Consejeros del Foro debatieron también sobre la suspensión del proceso de acreditación del Foro
его делегация не считает себя связанной решением о приостановлении консультативного статуса ТРП
su delegación no se sentía vinculada por la decisión de suspender el carácter consultivo del PRT
Вероятно, Совет можно было бы наделить полномочиями обращаться в Суд с просьбой о приостановлении рассмотрения того или иного дела, не предрешая решения Суда по этой просьбе.
Quizá podrían otorgarse al Consejo atribuciones para pedir a la Corte que suspenda el examen de una causa sin prejuzgar con ello la decisión de la Corte sobre esa solicitud.
выходе или приостановлении основывается на статье 65 Венской конвенции,
retiro o suspensión se basa en el artículo 65 de la Convención de Viena,
Результатов: 871, Время: 0.2371

Приостановлении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский