ПРИПОМИНАЕШЬ - перевод на Испанском

recuerdas
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить

Примеры использования Припоминаешь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Команда та же, Мендэз, припоминаешь?
Mismo equipo, Méndez,¿te acuerdas?
А, что, припоминаешь?
Ahora estás recordando.
Да, я здесь живу, припоминаешь?
Sí, vivo aquí,¿te acuerdas?
Припоминаешь, как мне удалось выступить посредником в продаже Ремрандта," Бури в Галилейском море"?
¿Recuerdas que una vez tuve la oportunidad de mediar en la venta del Rembrandt"La tormenta en el mar de Galilea"?
На первом приеме ты посоветовал мне заняться физическими упражнениями, припоминаешь?
En mi primera cita médica me dijiste que hiciera algún tipo de programa de ejercicios,¿recuerdas?
которая тебя тогда послала к кузнецу отнести мешок угля, припоминаешь?
la vieja que te envió a la herrería… Para llevar un saco lleno de carbón,¿recuerdas?
На самом деле, если ты припоминаешь, изначально, я был против сделки.
De hecho, si usted recuerda, Yo estaba en contra de la idea de un acuerdo con la fiscalía inicialmente.
ты отправил нас туда в прошлом году, припоминаешь?
nos enviaste allí el año pasado,¿te acuerdas?
недалеко от Геттисберга в июле 1863. Припоминаешь?
julio de 1863.¿Nada?
Припоминаете мое отвращение к желчным бабам?
¿Recuerdas mi aversión a las mujeres puercas que escupen bilis?
Припоминаете что-нибудь необычное?
¿Recuerdas algo inusual?
А прежние обещания, припоминаете?
Promesas pasadas,¿recuerdas?
Теперь я припоминаю, вчера она получила телеграмму.
Ahora que lo pienso, recibió un telegrama ayer.
Не припомню такое место, инспектор.-
No recuerdo esas instalaciones en particular,
Не припомню имен, но если вы посмотрите в наших записях--.
No recuerdo ningún nombre en concreto, pero si repasa nuestros archivos.
Не припомню, чтобы в той песенке у старого МакДональда была пушка.
No recuerdo que el Viejo McDonald tuviese un arma en esa canción.
Я что-то не припоминаю такого у Кинга Джеймса.
Casi no puedo recordar eso en el King James.
Я, кажется, припоминаю, что я сильно нервничал.
Creo recordar que yo fui el besado.
Ќе припоминаю столь глупых поворотов сюжета.
No recuerdo que estas historias hayan sido tan ridículas.
Не припоминаю, когда последний раз Мэди засыпала в машине.
No recuerdo la última vez que Madi se durmió en el auto.
Результатов: 40, Время: 0.0826

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский