ПРИСМОТР - перевод на Испанском

supervisión
контроль
надзор
мониторинг
наблюдение
отслеживание
надзорных
присмотра
cuidado
осторожно
забота
воспитание
тщательно
заботиться
осторожен
уходу за
берегись
аккуратнее
попечении
atención
внимание
забота
акцент
уходу
сведения
помощи
оказанию помощи
лечения
упором
обслуживания
vigilancia
мониторинг
контроль
наблюдение
бдительность
отслеживание
надзор
охрана
слежка
слежения
custodia
хранение
попечение
опекунство
стражей
опеку
охраной
арестом
попечительства
заключении
сохранности

Примеры использования Присмотр на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такая форма ухода за детьми, равно как и присмотр за ними, о котором будет говориться ниже,
Este tipo de atención y la supervisión de los niños en familia,
обеспечивают присмотр, уход и оздоровление детей.
También brindan supervisión, cuidados y oportunidades de esparcimiento.
Эти данные отражаются в протоколе отдачи под присмотр или в протоколе судебного заседания.
Estos datos se consignarán en el acta de colocación bajo supervisión o en las actas de la vista judicial.
ты всерьез думаешь о выздоровлении, тебе понадобится круглосуточный присмотр.
vas a necesitar supervisión las 24 horas del día.
Островное правительство Кюрасао субсидирует также присмотр за детьми в группах продленного дня( Naschoolse Opvang Curaçao).
Los cuidados extraescolares también están subvencionadas por el Gobierno insular de Curaçao(Naschoolse Opvang Curaçao).
Присмотр за детьми играет важную роль при совмещении трудовой деятельности и семейной жизни.
A fin de conciliar la vida profesional y familiar, las guarderías de niños cumplen una función importante.
он передается под присмотр своих родителей или опекунов.
se le confía a la supervisión de sus padres o tutores.
Перед отдачей несовершеннолетнего под присмотр следователь, прокурор,
Antes de colocar al menor bajo supervisión, el investigador, el fiscal
В частности, ввиду неравномерности улучшения положения женщин в частном секторе присмотр за детьми вне дома и поддержка в учебе
Debido al lento progreso de la mujer en el sector privado, el cuidado del niño fuera del hogar
Помимо оказания основных услуг ясли могут осуществлять периодический присмотр за детьми или принимать детей для проживания, а также оказывать семьям консультативные
Además de prestar un servicio primario, la guardería puede llevar a cabo una supervisión periódica de los niños o hacer las veces de hotel infantil
В этой статье УПК речь идет об отдаче несовершеннолетних под присмотр родителей, опекунов,
Dicho artículo trata sobre la colocación de menores bajo el cuidado de los padres, tutores,
В соответствии с этим новым Законом как и ранее преступлением считается, когда кто-либо, кому поручен уход, присмотр и контроль за психически больным лицом, оставляет его без внимания
En virtud de la nueva ley sigue constituyendo un delito que los responsables de la atención, supervisión y control de los perturbados mentales den pruebas de negligencia
Проект состоит из двух компонентов: i присмотр за детьми младше шести лет в домашних условиях и ii присмотр за детьми от трех до шести лет в группах дошкольных центров.
El proyecto cuenta con dos componentes: i atención infantil en los hogares para niños de menos de 6 años; y ii atención en centros a grupos de niños de 3 a 6 años de edad.
Следователи стали шире применять в качестве меры пресечения специальную меру для несовершеннолетних- передачу ребенка под присмотр родителям или лицам,
Los jueces instructores están aplicando más una sanción especial para los menores que es colocarlos bajo la vigilancia de sus padres o las personas que los sustituyen(39 niños)
Причина помещения сюда детей в большинстве случаев- бедность родителей, которые пользуются тем, что их сыновья и дочери получают в центре в течение всего дня питание, присмотр и помощь в освоении школьной программы.
El motivo de ingreso en la mayoría de los casos es por pobreza de los padres que reciben del centro un apoyo en la alimentación básica de estos niños, en el cuidado durante el día y en el reforzamiento escolar.
сестрами или же доверяют присмотр за детьми домработнице( 15 процентов), которая, как правило, выполняет работу по хозяйству.
hermanas o confían la custodia a una niña(15%) que suele ser una empleada de la familia.
отдача под присмотр.
la fianza y la libertad bajo vigilancia.
Служба" Krank Kanner Doheem" организации" Женщины в бедственном положении" обеспечивает присмотр на дому за больными детьми, родители которых работают вне дома.
El“Service Krank Kanner Doheem” de la asociación sin fines de lucro“Mujeres en Peligro” ofrece un cuidado de niños enfermos a domicilio para los padres que trabajan fuera del hogar.
отдача под присмотр.
la fianza y la libertad bajo vigilancia.
обвиняемого в каждом случае должна обсуждаться возможность передачи его под присмотр( статья 423 УПК РФ).
procesado, se examinará en todos los casos la posibilidad de ponerlo bajo vigilancia(artículo 423 del Código de Procedimiento Penal).
Результатов: 90, Время: 0.1002

Присмотр на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский