ПРИСТАВ - перевод на Испанском

alguacil
шериф
пристав
маршал
констебль
бейлиф
помощник
судебный исполнитель
oficial
сотрудник
официальный
офицер
формальный
государственной
должностное
официальной помощи в целях развития ОПР
comisario de policía
комиссар полиции
полицейским комиссаром
пристав
начальник полиции
полицмейстер
bailiff
пристав

Примеры использования Пристав на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эй, пристав, могу ли я поговорить с тобой минуту в этом чулане?
Oye, alguacil,¿puedo hablar contigo un segundo en este cuarto de mantenimiento?
Я вам говорил, господин пристав, что вор мог пройти только через эту парадную дверь.
Señor comisario de policía, yo le decía que el ladrón. Solamente pudo haber pasado por la puerta principal.
Дело закрыто пристав, приведите присяжных,
Caso desestimado. Alguacil, traiga al jurado
Пристав, отдайте этому человеку его пейот
Alguacil, dele a este hombre su peyote
И ты бы знал, потому что ты пристав, да, типа на полную ставку?
¿Y tú lo sabrías porque eres un alguacil, cierto, como a tiempo completo?
Пристав расскажет вам, что можно смотреть,
El Marshal les dirá qué pueden ver
Судебный пристав 8 сентября 2010 года в его отсутствие опрашивал соседей о его местонахождении и его работе.
El 8 de septiembre de 2010, durante su ausencia, un funcionario judicial se puso a indagar sobre su paradero y su trabajo entre los vecinos.
Пристав только что покинул мой дом оставив требование выплатить весь долг в течение 14 дней!
Un agente judicial acaba de salir de mi casa con una orden…¡para recolectar todo dentro de 14 días!
Как твой судебный пристав, все что я могу, все что я знаю все для этого момента.
Como su agente judicial, todo lo que soy, todo lo que sé esto llevó tiempo.
Ошибался я в одном- никогда не обдумывал то, что Уилл невиновен. Пока не был убит пристав из этого суда.
Mi error fue no considerar su inocencia… hasta la muerte de un oficial de este tribunal.
в частности посредством набора дополнительных судей, поддержать реформу системы вспомогательных юридических профессий, таких как судебный пристав и юрисконсульт, что способствует повышению эффективности работы судебной системы41.
entre otras cosas contratando más jueces; y que apoyara la reforma de las profesiones jurídicas auxiliares, como las de funcionario judicial y abogado, que hacían más eficaz el sistema judicial.
Он убил пристава, чтобы обеспечить мне алиби.
Mató al alguacil para darme una coartada.
Он убил пристава. Но не убивал судью.
Mató al alguacil, no al juez.
Он убил пристава. Он не убивал судью.
Mató al alguacil, no al juez.
Гаса пристава?
Gus el alguacil.
Приставы отслеживают браслет Нила.
El Alguacil monitorea la tobillera.
Приставы, арестуйте этого человека, пожалуйста?
Alguacil,¿arrestaría a ese hombre, por favor?
Ему был нужен психологический портрет убийцы пристава.
Quería un perfil del asesino del alguacil.
Ѕозови пристава.
Llama al alguacil.
Можно буду приставом?
¿Puedo ser el alguacil?
Результатов: 74, Время: 0.1682

Пристав на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский