ПРИСТУПОВ - перевод на Испанском

ataques
нападение
атака
удар
приступ
наступление
посягательство
припадок
обстрел
теракт
атаковать
convulsiones
припадок
приступ
потрясения
судороги
конвульсий
episodios
эпизод
серия
случай
сюжет
приступ
инцидент
выпуск
событие
сериале

Примеры использования Приступов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы тестируем новое лечение от" боязни общества, приступов паники, агорафобии
Estamos probando un nuevo medicamento" para la ansiedad social, ataques de pánico, agorafobia
В смысле, сейчас у меня нет приступов, но онемение усиливается, и моя голова.
Bueno, aún no tengo convulsiones, pero sigo entumecida y mi cabeza.
После периодических приступов( от нескольких дней до нескольких лет между ними),
Después de los ataques recurrentes(que van desde días hasta años),
Они говорят, что, если пить по таблетке в день, у меня год не будет приступов.
Dicen que, con una por día no tendré convulsiones por un año.
Увеличилось также число лиц, страдающих от сильных приступов головокружения, сопровождающихся тошнотой
También ha aumentado el número de personas que sufren de ataques graves de vértigo,
наша жертва скорее всего страдает от приступов.
tiene un historial de convulsiones.
страдала от приступов депрессии и тревоги.
sufría ataques de depresión y ansiedad,
нет предшествующих приступов.
Ni angina, ni ataques previos.
это означает, что я полностью восстанавливаюсь после приступов.
significa que debo recuperarme totalmente después de los ataques.
Во время приступов,… поведение страдающего временной дольной эпилепсией часто является довольно сложной конструкцией… бессознательного состояния или транса.
Durante una convulsión los epilépticos del lóbulo temporal a menudo ejecutan un comportamiento extraño mientras están inconscientes o en un estado de trance.
слежка сделали его жертвой приступов паники, не позволяющих выходить из дома.
vigilancia… le han dejado presa de ataques de ansiedad, no puede salir de su casa.
она была маленькой, но приступов не было уже несколько лет.
era pequeña, pero ella no ha tenido un ataque en años.
везла своего сына вниз по коридору, чтобы избежать одного из его приступов.
hace carreras con su hijo por los pasillos para evitar uno de sus colapsos.
создавая предпосылки для возобновления приступов финансовой нестабильности.
aumentando la probabilidad de nuevos brotes de inestabilidad financiera.
Уровень заболеваемости среди австралийцев в три раза ниже, чем среди британцев- меньше смертей от сердечных приступов, сердечной недостаточности,
Los australianos tienen cerca de un tercio menos de enfermedades del corazón que nosotros- menos muertes por ataques al corazón,
моя мать начала… знаешь, страдать от ее приступов от… депрессии, но… Мне не было грустно, знаешь? Я?
mi madre empezando a sufrir sus ataques de depresión, pero yo no estaba triste,¿sabes?
Несмотря на ухудшившееся физическое состояние после ряда приступов в 1988 году, он принимал активное участие в государственной службе
A pesar de sus discapacidades a raíz de una serie de ataques en 1988, tomó un papel activo en el servicio público y apareció regularmente en entregas de premios,
Маркес страдала от приступов и других проблем, связанных с психическим здоровьем.
descubrieron que Márquez estaba teniendo un ataque y padecía problemas de salud mental.
приведших приблизительно к 3000 смертей- было отмечено всего лишь несколько незначительных приступов репрессий.
que resultó en 3.000 muertes estimadas- solo hubo brotes menores de represión.
больничной койке с электродами, помещенными на поверхность его головного мозга для определения источника приступов.
que se muestra aquí en su cama de hospital con unos electrodos en la superficie de su cerebro para identificar la fuente de sus convulsiones.
Результатов: 64, Время: 0.3283

Приступов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский