CONVULSIONES - перевод на Русском

припадки
ataque
convulsión
crisis
a convulsionar
судороги
convulsiones
calambres
ataque
temblores
espasmos
cólico
retortijones
a convulsionar
agarrotamiento
потрясения
conmociones
perturbaciones
crisis
trastornos
turbulencia
agitación
choques
disturbios
convulsiones
shocks
приступы
ataque
convulsión
corazón
episodio
infarto
sufrió
cardíaco
конвульсии
convulsiones
потрясений
crisis
perturbaciones
conmociones
trastornos
choques
agitación
turbulencias
disturbios
impactos
sacudidas
припадок
ataque
convulsión
crisis
a convulsionar
приступ
ataque
convulsión
corazón
episodio
infarto
sufrió
cardíaco
припадков
ataque
convulsión
crisis
a convulsionar
судорог
convulsiones
ataques
приступов
ataque
convulsión
corazón
episodio
infarto
sufrió
cardíaco

Примеры использования Convulsiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Esas personas también tenían convulsiones?
У них тоже были приступы?
Como consecuencia de la tortura, el Sr. AlSharqi ha comenzado a sufrir convulsiones.
Изза этих пыток у г-на Аль- Шарки начались эпилептические припадки.
Mencionó asimismo el vínculo existente entre las dificultades económicas y las convulsiones políticas.
Председатель упомянул также о зависимости между экономическими трудностями и политическими потрясениями.
¿Ves eso, cuando empiezan las convulsiones?
Когда у него начинается приступ?
Creí que estaba teniendo convulsiones.
Я думала, у него припадок.
La sangre en la cabeza no está causando las convulsiones.
Кровь в голове не взывает припадков.
Estos son implantes neurales para prevenir convulsiones en gente con epilepsia.
Нейронные импланты для предотвращения судорог у эпилептиков.
Porque las convulsiones ha parado.
Потому что приступы прекратились.
Es un tratamiento siquiátrico en el que las convulsiones son inducidas eléctricamente.
Это психиатрическое лечение во время которого вызываются электрически индуцированные припадки.
Tuvo varias convulsiones, y eso puede desembocar en una disminución del intelecto.
У него было несколько приступов, а это может привести к умственным проблемам.
El último tratamiento con prednisona causó convulsiones.
Последнее лечение Преднизоном вызвало приступ.
No lo sé. Estaba bien, y de repente, comenzó con convulsiones.
Все нормально, и ни с того, ни с сего начался припадок.
Este magnetismo puede causar alucinaciones, convulsiones, inconsciencia… incluso muerte.
Такой магнетизм может быть причиной галлюцинаций, припадков, потери сознания… даже смерти.
Y todavía no sabemos si las convulsiones serán permanentes.
И мы все еще не знаем, будут ли приступы постоянными.
Los medicamentos que toma solamente pueden evitar las convulsiones más violentas y generalizadas.
Лекарства, которые она принимает, помогают предотвратить лишь наиболее острые и обширные припадки.
Algunas noches no puedo dormir las convulsiones son aún peores de lo normal.
Иногда по ночам я не могу спать Мой приступ сильнее обычного.
Se reduce sin convulsiones.
Идет хорошо, без припадков.
También que hay pastillas que has de tomar para las convulsiones.
И еще, что тебе нужно принять таблетки от приступов.
¿Son frecuentes esas convulsiones?
У него часто случаются такие приступы?
Le voy a poner a su amigo una inyección que parará las convulsiones.
Я вколю вашему другу препарат, который остановит приступ.
Результатов: 277, Время: 0.0336

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский