ПРИУРОЧЕННЫХ - перевод на Испанском

celebrar
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
conmemorar
ознаменование
память
честь
почтить память
отметить
празднованию
случаю
посвященных
проведению
приуроченные
asociados
ассоциировать
связывать
присоединить
увязать
отождествлению
ассоциирования
отождествлять
coincidiendo
совпадать
соответствовать
согласиться
совпадение
согласны
пересекаться
согласуется
celebradas
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
paralelas
параллельный
параллельно
теневой
одновременно
сопутствующее
аналогов
тандеме
con motivo
в связи с
по случаю
приуроченные
в ознаменование
вызванных
по причине
с мотивом
по поводу

Примеры использования Приуроченных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
при проведении на местном уровне соответствующих мероприятий, приуроченных к Неделе разоружения,
realicen actividades apropiadas en el plano nacional con ocasión de la Semana del Desarme,
приветствует проведение в Организации Объединенных Наций концертов, приуроченных к важным датам ее календаря.
celebra que se realicen conciertos en las Naciones Unidas para conmemorar ocasiones importantes en su calendario.
ВОО на их сессиях, приуроченных к КС, обновленную информацию.
en sus períodos de sesiones celebrados conjuntamente con la Conferencia de las Partes, actualizaciones de la información presentada.
постоянные пункты повестки дня его сессий, приуроченных к сессиям КС,
los temas permanentes del programa de las reuniones que celebra durante los períodos de sesiones de la CP,
ВОО на их сессиях, приуроченных к КС, обновленные варианты представленной информации.
en sus períodos de sesiones celebrados conjuntamente con la CP, actualizaciones de la información presentada.
Всемирная федерация способствовала проведению в декабре 2008 года в Мали серии мероприятий культурного характера, приуроченных к семинару африканских клубов ЮНЕСКО под девизом<< Именем Манделы>>
La Federación Mundial contribuyó a iniciar en Malí, en diciembre de 2008, los preparativos de una serie de actos de carácter cultural, organizados en África ostentando la marca" El desafío de Mandela".
проведение финансируемых ЮНИДО информационно- пропагандистских мероприятий в связи с заседаниями руководящих органов и приуроченных к общесистемным мероприятиям Организации Объединенных Наций.
ejecutar actos promocionales patrocinados por la ONUDI en relación con reuniones de los órganos rectores y conjuntamente con actos realizados a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas.
ВОО на их сессиях, приуроченных к КС, обновления к представленной информации.
en los períodos de sesiones que se celebraran conjuntamente con la CP, actualizaciones de la información presentada.
Департамент продолжает знакомить молодежь всего мира с актуальными вопросами повестки дня Организации Объединенных Наций в рамках своей программы международных студенческих конференций и видеоконференций, приуроченных к различным датам Организации Объединенных Наций.
El Departamento sigue procurando que los jóvenes de todo el mundo tomen conciencia sobre los temas más importantes del programa de las Naciones Unidas a través de su programa de conferencias y videoconferencias internacionales para estudiantes organizadas en torno a las fechas que observan las Naciones Unidas.
в том числе совещаний, приуроченных к празднованию шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека, которое состоялось в Организации Объединенных
como las reuniones para celebrar el 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en las Naciones Unidas en Nueva York,
организации персоналом ВСООНК курсов коллегиального обучения по проблемам ВИЧ/ СПИДа и мероприятий, приуроченных ко Всемирному дню борьбы со СПИДом.
la formación y educación por homólogos en materia de VIH/SIDA, impartida por personal de la FPNUL y organización de un acto para conmemorar el Día Mundial de lucha contra el SIDA.
Центр" Эко- Согласие" принял участие в семинарах по ртути и по нанотехнологии, приуроченных к третьему региональному совещанию стран Центральной и Восточной Европы по стратегическому подходу
Eco-Accord asistió a la tercera reunión regional de Europa Central y Oriental sobre talleres asociados al Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional en materia de mercurio
сформулированы предложения относительно оптимальных способов повышения осведомленности о сообществах, приуроченных к кобальтоносным коркам,
hace sugerencias sobre el mejor modo de aumentar los conocimientos de las comunidades asociadas con las costras ricas en cobalto
в рабочих совещаниях и мероприятиях, приуроченных к этим сессиям.
en los talleres y actos celebrados junto con estos períodos de sesiones.
Другие государства- члены планируют распространять информацию о Международном дне средствами программ по борьбе с нищетой, приуроченных к Международному дню, или путем проведения в этот День семинаров, форумов
En otros Estados Miembros se tiene previsto elevar el nivel de sensibilización en relación con el Día Internacional recurriendo a programas de lucha contra la pobreza vinculados a la conmemoración del Día Internacional
В рамках мероприятий, приуроченных к Международному дню просвещения по вопросам минной опасности
Para celebrar el Día Internacional de Información sobre el Peligro de las Minas y de Asistencia para las Actividades relativas a las Minas,
по которому предусмотрено проведение ряда мероприятий, приуроченных к 90- летию со дня рождения М. Бегина, родиной которого является городе Брест.
con arreglo al cual se planea celebrar varios actos en ocasión del 90º aniversario del nacimiento de Menachem Begin, originario de Brest.
обеспечивали широкое освещение в средствах массовой информации мероприятий, приуроченных к празднованию пятидесятилетия Организации.
de apoyo locales y generaron una amplia cobertura de prensa en ocasión de la celebración del cincuentenario de la Organización.
где Ассамблея призывает государства, которые могут это сделать, вносить добровольные взносы, крайне необходимые для проведения семинаров, приуроченных к сессиям Комиссии международного права.
en el cual la Asamblea haría un llamamiento a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que hagan las contribuciones voluntarias que se necesitan con urgencia para la celebración de los seminarios en conjunción con los períodos de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional.
его вспомогательных органов, и рассматривать вопросы, обсуждаемые в ходе дискуссионных форумов, приуроченных к сессиям Генеральной Ассамблеи;
que se ocupen de las cuestiones examinadas por las mesas redondas celebradas al mismo tiempo que los períodos de sesiones de la Asamblea General;
Результатов: 54, Время: 0.0771

Приуроченных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский