ПРИУРОЧЕННЫХ - перевод на Английском

dedicated
выделять
посвятить
заниматься
посвящение
timed
время
момент
раз
срок
пора
период
временной
продолжительность
временных
associated with
связываем с
общаться с
ассоциируют с
ассоциироваться с
связываются с
ассоциацию с
объединиться с
быть связана с
объединение с
marking
марк
знак
след
маркировка
клеймо
отпечаток
обозначение
маркировать
отметки
отметьте
conjunction
совместно
вместе
одновременно
наряду
параллельно
сочетании
связи
сотрудничестве
совокупности
увязке
back to back
встык
в увязке
спина к спине
приурочить
вплотную
впритык
on the occasion
по случаю
в связи
по поводу
приуроченный
с праздником

Примеры использования Приуроченных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
К сожалению, по ряду причин в этом году не будет концертов, приуроченных к этому событию, но это не повод огорчаться!
Unfortunately, there will be no concerts dedicated to this event this year, but don't worry!
Наталья Сергунина: гостей ВДНХ этой зимой ждет около 50 событий, приуроченных к Новому году и Рождеству.
Natalia Sergunina: this winter, VDNH guests will enjoy approximately 50 events marking the New Year and Christmas.
художественный музей начинает ряд мероприятий, приуроченных к этой знаменательной дате,
Art Museum starts a series of events timed to this significant date,
договорились о проведении совместных мероприятий, приуроченных к этому знаменательному событию.
holding joint activities dedicated to this significant event.
В воскресенье в Современном музее каллиграфии состоялась серия мастер-классов, приуроченных к старту проекта« Международная выставка каллиграфии».
This Sunday the Contemporary Museum of Calligraphy hosted a series of workshops dedicated to the International Exhibition of Calligraphy project launch.
Организация принимала участие в мероприятиях, приуроченных ко Всемирному дню борьбы с раком,
The organization took part in events to mark World Cancer Day,
Было организовано два рабочих совещания, приуроченных к сессиям SC. 2 в 2012 и 2013 годах.
Two workshops organised back to back with the sessions of SC.2 in 2012 and 2013.
Организация национальных кампаний по вопросам охраны здоровья, приуроченных к конкретным знаменательным датам, например Всемирному дню здоровья, Всемирной неделе грудного вскармливания,
Nationwide health campaigns in conjunction with certain annual commemorative days such as World Health Day, World Breast Feeding Week, World Diabetes Day,
Проведение пропагандистских кампаний, приуроченных к Всемирному дню борьбы со СПИДом,
Publicity campaigns in conjunction with the World AIDS Day including exhibitions,
На сессиях, приуроченных к очередным сессиям КС,
At sessions held in conjunction with ordinary sessions of the COP,
Продолжительность сессий, организуемых в промежутках между очередными сессиями КС и приуроченных к сессиям КНТ, должна составлять не более двух недель,
Sessions held between ordinary sessions of the COP and held in conjunction with the sessions of the CST should last not longer than two weeks,
Департамент обеспечивал широкое освещение мероприятий, приуроченных к Международному году лиц африканского происхождения,
The Department has provided extensive coverage of events in observance of the International Year for People of African Descent
Ставшим традиционным видом состязаний, приуроченных ко дню памяти Ержана Татишева, военно-спортивное многоборье,
Military and sports all-around became traditional type of competitions to mark the day of memory Yerzhan Tatishev,
О мероприятиях, приуроченных к Неделе, следует сообщать на ежедневных брифингах для представителей прессы, которые будут приглашены на эти мероприятия;
Activities in connection with the Week should be announced at the daily briefing for the members of the press corps, who should be invited to attend those activities;
Члены Совета также взаимодействовали с Форумом ННО на его совещаниях, приуроченных к ежегодным сессиям КС/ СС,
Board members have also interacted with the DNA Forum during forum meetings held in conjunction with the annual sessions of the CMP
Марта 2013 года в рамках цикла мероприятий, приуроченных ко Дню юридической практики, состоялся судебно- правовой форум« Правосудие в Украине: реалии и перспективы».
On March 15, 2013 within the framework of events devoted to the Day of legal practice the judicial forum"Justice in Ukraine: Realities and Prospects" took place.
В отчетный период организация принимала участие в мероприятиях и программах, приуроченных ко Всемирному дню здоровья,
During the reporting period, the organization participated in events and programmes to mark World Health Day,
субрегиональных программ, приуроченных к соответствующим совещаниям правомочных органов в целях рассмотрения совместных действий, которые способствовали бы установлению межсубрегиональных связей;
subregional programmes(back-to-back with relevant legislative meetings) to consider collaborative actions that support inter-subregional connectivity;
Организация, координация и проведение финансируемых ЮНИДО информационно- пропагандистских мероприятий в связи с заседаниями руководящих органов и приуроченных к общесистемным мероприятиям Организации Объединенных Наций.
Organize, coordinate and implement UNIDO-sponsored promotional events in connection with meetings of the governing bodies and in conjunction with United Nations-wide events.
также ряд мероприятий, приуроченных к Форуму.
a number of other Forum-related events will be held within SPILF.
Результатов: 165, Время: 0.0712

Приуроченных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский