совместно
jointly
together
conjunction
cooperation
collaboration
collectively
partnership
collaboratively
co-organized
worked вместе
together
along
however
jointly
join
collectively
accompanied
combined одновременно
simultaneously
at the same time
both
while
also
concurrently
at once
in parallel
meanwhile
concomitantly наряду
along
together
in addition
while
also
in parallel
in tandem
coupled
combined параллельно
parallel
concurrently
at the same time
simultaneously
hand in hand
back-to-back
in addition
conjunction
in line
along with сочетании
combination
conjunction
combined
coupled
together
tandem
mix связи
connection
regard
context
communications
respect
relation
due
links
liaison
ties сотрудничестве
cooperation
collaboration
partnership
co-operation
conjunction
cooperating
collaborating совокупности
conjunction
aggregate
combination
set
total
together
population
totality
combined
entirety увязке
conjunction
linking
relation
connection
linkage
alignment
related
tandem
back-to-back
aligned привязке
Hard-wired or in conjunction with optical, or radio transceiver modules. Проводной или в сочетании с модулями, передающими оптический или радиосигнал. Are we working in conjunction with the Pakistani government? Мы работаем совместно с правительством Пакистана? Tickets in conjunction with trip cancellation. Не использованные в связи с отменой путешествия. This provision must be read in conjunction with the relevant provisions of the current Criminal Code. Данную норму следует толковать в увязке с соответствующими положениями действующего Уголовного кодекса. Article 18, paragraph 1, in conjunction with article 2, paragraph 3 of the Covenant. Пункт 1 статьи 18 в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта.
Efforts to improve data transmission in conjunction with the Member States. Усилия по совершенствованию передачи данных в сотрудничестве с государствами- членами. NIAID reviews the list periodically, in conjunction with DHS and other Federal agencies. НИАИЗ периодически пересматривает этот список во взаимодействии с Министерством национальной безопасности и другими федеральными ведомствами. The tractor can be operated in conjunction with wide and combined units. Трактор может работать в связке с широкозахватными и комбинированными агрегатами. However, when used in conjunction with decapitation, seems to ensure permanent death. Тем не менее, при использовании вместе с обезглавливанием, кажется наступает полная смерть. One or both spouses in conjunction with children or grandchildren. Один или оба супруга совместно с детьми или внуками. Can be used in conjunction with a buttering machine. Может использоваться в сочетании с масляной машиной. In conjunction with these personnel changes, В связи с данными изменениями, Harmonization between the NST/R and CSTE systems, in conjunction with Eurostat and the ECMT; Согласование между системами NST/ R и КЕСТ в сотрудничестве с Евростатом и ЕКМТ; 5 were dealt with in conjunction with each other. 5 повестки дня были рассмотрены в увязке друг с другом. In such situation, both norms are applied in conjunction . В подобной ситуации обе нормы применяются в совокупности . It's much more interesting to try and use it in conjunction with React/Vue/Polimer components. Куда интереснее попробовать использовать его в связке с компонентами React/ Vue/ Polimer. Data/process modelling in conjunction with a corresponding project by the French Government. Моделирование данных/ процессов во взаимодействии с соответствующим проектом правительства Франции. They are made in conjunction with etching and drypoint cutter. Они выполнены офортом в сочетании с резцом и сухой иглой. Cadet training programme in conjunction with maritime colleges. Программа обучения кадетов совместно с морскими училищами. In conjunction with the United Nations Conference. В связи с Конференцией Организации Объединенных Наций.
Больше примеров
Результатов: 7351 ,
Время: 0.0939