ПРОДЛЕВАЛИСЬ - перевод на Испанском

prórrogas
продление
отсрочка
продлению действия договора
продление срока действия
продлить
se renovaban

Примеры использования Продлевались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Согласно основаниям, изложенным в решениях, в соответствии с которыми вводились и в дальнейшем продлевались эти меры, первоначально надзор был установлен для выяснения личности автора и ввиду того, что он считался представляющим
De acuerdo con las razones que figuran en las decisiones que impusieron y posteriormente prorrogaron dichas medidas, la vigilancia se impuso inicialmente con el fin de determinar la identidad del autor
положения о его применении продлевались и обновлялись с учетом появления новых систем транспорта и международных положений.
y su aplicación ha sido extendida y modernizada conforme a los nuevos sistemas de transporte y a las regulaciones internacionales.
Комиссия отметила случаи, когда сотрудники на основе ССУ нанимались на период продолжительностью более 11 месяцев подряд, а контракты консультантов продлевались без обязательного перерыва в один месяц.
La Junta observó casos en que se habían ofrecido contratos en virtud de acuerdos de servicios especiales por períodos superiores a once meses consecutivos y se habían prorrogado sin mediar la interrupción obligatoria de un mes en la prestación de servicios.
Индивидуальные подрядчики набирались на постоянной основе, или контракты консультантов, выполнявших функции, которые были аналогичны функциям, предусмотренным их предыдущими контрактами, возобновлялись или продлевались( ЭКЛАК, Департамент по вопросам разоружения и Департамент по политическим вопросам);
Determinados contratistas fueron contratados sin solución de continuidad o se renovaron o prorrogaron contratos de consultores que incluían las mismas funciones que sus contratos precedentes(CEPAL, Departamento de Asuntos de Desarme y Departamento de Asuntos Políticos);
отбор консультантов происходил не на конкурсной основе и что их контракты продлевались сверх допустимых сроков без надлежащего на то обоснования.
se observaba que los consultores no eran seleccionados tras un concurso y que sus contratos eran prorrogados más allá de la duración autorizada sin la debida justificación.
Секретарь отметил, что ориентировочные сроки, указанные в руководстве для правительственных экспертов и секретариата по проведению страновых обзоров, часто продлевались.
El Secretario puso de relieve que con frecuencia se habían prorrogado los plazos a título indicativo que figuraban en las directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países.
Соединенными Штатами в 1997 году, причем эти санкции регулярно продлевались ими с тех пор.
por los Estados Unidos en 1997, renovadas con regularidad desde esas fechas en ambos casos.
контракты продлевались или пролонгировались без проведения торгов,
los contratos se prorrogaron o renovaron sin licitación,
В последующие шесть лет постановления о его задержании неоднократно продлевались, несмотря на отсутствие достаточных улик;
Las órdenes de detención se renovaron repetidas veces durante los seis años siguientes, pese a la ausencia de pruebas en su contra,
задержанию подвергнуты 372 палестинца, из которых у 92 сроки задержания уже не раз продлевались.
el período de detención de 92 de esas personas ha sido renovado más de una vez.
назначил на эту должность г-жу Фелис Гаер, полномочия которой продлевались далее каждые два года вплоть до мая 2014 года,
las observaciones finales y designó a Felice Gaer para ocuparlo, prorrogando a continuación su mandato cada dos años hasta mayo de 2014,
принятых Генеральным секретарем в отношении ряда миссий, мандаты которых продлевались из года в год на регулярной основе.
se realizó un examen de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad respecto de diversas misiones que se habían prolongado a lo largo de los años con carácter periódico.
c оценка работы поставщиков проводилась несвоевременно; и d некоторые контракты продлевались без оценки работы поставщиков.
y d algunos contratos fueron prorrogados sin antes haber evaluado el desempeño de los proveedores.
эти меры ежемесячно продлевались Службой по делам иностранцев;
de que el Servicio de Extranjería había prorrogado mensualmente dichas medidas;
эти меры ежемесячно продлевались Службой по делам иностранцев;
de que el Servicio de Extranjería había prorrogado mensualmente dichas medidas;
Этот срок продлевается на 24 часа, если он истекает в воскресный
Este plazo se prorrogará 24 horas
Такие разрешения продлеваются каждые три месяца.
Esos permisos se renuevan cada tres meses.
Оно продлевается на время действия предоставляемой ФУЗБА защиты.
El permiso es renovable mientras esté en vigor la protección de la OFPRA.
Их мандат всегда продлевался с согласия властей Гаити.
Su mandato siempre se ha renovado con el acuerdo de las autoridades haitianas.
отпуск продляется на 90 дней;
la licencia se prolonga 90 días;
Результатов: 45, Время: 0.0461

Продлевались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский