ПРОИЗВОДИТЕЛЬНАЯ ЗАНЯТОСТЬ - перевод на Испанском

empleo productivo
производительной занятости
продуктивной занятости
производственной занятости
производительных рабочих мест
производительную работу
производительном труде
занятость на производстве
продуктивного использования

Примеры использования Производительная занятость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
другими арабскими организациями занималась подготовкой документа с изложением позиции арабских стран по таким основным вопросам, как нищета, производительная занятость, социальная интеграция и культура.
prepara actualmente los documentos en los que se expone la posición de los países árabes sobre las cuestiones de primordial importancia que son la pobreza, el empleo productivo, la integración social y la cultura.
в рамках последующей деятельности эта организация сосредоточит свое внимание на четырех основных областях: производительная занятость и ликвидация нищеты;
las actividades de seguimiento de la OIT se concentrarán en cuatro esferas principales: el empleo productivo y la erradicación de la pobreza;
особенно производительная занятость, должны занимать более значительное место в макроэкономической политике,
en particular las relativas al empleo productivo, en vez de considerarlas como un elemento marginal de asistencia a las personas pobres
Доклад" Производительная занятость и устойчивые источники к существованию", который был представлен тридцать пятой сессии Комиссии социального развития в рамках рассмотрения ее приоритетной темы 1997 года, еще раз заострил внимание на том, что развивающиеся страны не в состоянии обеспечить производительную занятость для растущей быстрыми темпами рабочей силы в формальном и неформальном секторах.
El hecho de que, en su 35º período de sesiones la Comisión de Desarrollo Social haya examinado su tema prioritario para 1997- es decir, el empleo productivo y los medios de vida sostenibles- puso nuevamente sobre el tapete la incapacidad de los gobiernos de muchos países en desarrollo de encontrar empleo productivo para una fuerza de trabajo rápidamente creciente en los sectores formal e informal.
социальная интеграция и производительная занятость. Ему необходимо будет исходить не только из значительных результатов, достигнутых за последние 30 лет,
la integración social y el empleo productivo, y deberá tomar en cuenta los importantes resultados que se han conseguido en los últimos 30 años,
приоритетная тема: производительная занятость и устойчивые источники средств к существованию;
Tema prioritario: Empleo productivo y medios de vida sostenibles;
продовольственная безопасность, производительная занятость и достойная работа
los alimentos, el empleo productivo y el trabajo decente,
развитие сельских районов, производительная занятость, народонаселение, окружающая среда,
el desarrollo de las zonas rurales, el empleo productivo, la población, el medio ambiente,
Существует тесная связь между производительной занятостью и снижением остроты проблемы бедности.
Hay una relación crucial entre el empleo productivo y la reducción de la pobreza.
Iii. доступ женщин к производительной занятости и.
ACCESO DE LA MUJER AL EMPLEO PRODUCTIVO Y EL EMPRESARIADO.
Другие регионы, однако, скорее всего не смогут обеспечить производительную занятость.
Sin embargo, es probable que otras regiones no sean capaces de proporcionar empleos productivos.
Экономический рост и расширение производительной занятости должны дополнять друг друга.
El crecimiento económico y el aumento de los empleos productivos están interrelacionados.
Содействие производительной занятости;
Fomento de los empleos productivos;
Инвестирование в образование девочек также содействует расширению возможностей для производительной занятости.
La inversión en educación de las jóvenes también contribuye a aumentar sus oportunidades de conseguir empleos productivos.
Особую озабоченность вызывает тот факт, что развивающимся странам, даже некоторым странам с сильным экономическим ростом, не удалось создать производительную занятость.
En particular preocupa el hecho de que los países en desarrollo no han logrado con éxito generar empleo productivo, ni siquiera aquellos países que han experimentado un fuerte crecimiento económico.
включая ее влияние на борьбу с нищетой и производительную занятость;
incluidos sus efectos sobre el alivio de la pobreza y el empleo productivo;
им необходимо обеспечить производительную занятость постоянно растущего числа молодых людей, особенно молодых женщин.
tendrán que garantizar empleo productivo para el creciente número de jóvenes, especialmente las mujeres.
В его программе развития признается важнейшая связь между производительной занятостью и социальной сплоченностью.
Su programa de desarrollo reconoce el vínculo fundamental que existe entre empleo productivo y cohesión social.
Одним из важных компонентов рациональной стратегии является такая политика устойчивого промышленного развития, которая повышает конкурентоспособность, обеспечивая при этом защиту окружающей среды и производительную занятость.
Las políticas de desarrollo industrial sostenible que mejoran la competitividad al mismo tiempo que protegen el medio ambiente y crean empleos productivos constituyen un componente importante de un marco político adecuado.
Эти меры, разработанные в целях стимулирования роста производительной занятости, стали важной отправной точкой для ликвидации диспропорций, возникших в результате политики структурной перестройки.
Concebidas como incentivos para que aumente la ocupación productiva, estas medidas han sido un comienzo esencial para hacer frente a los desequilibrios relacionados con las políticas de ajuste estructural.
Результатов: 121, Время: 0.0508

Производительная занятость на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский