ЗАНЯТОСТЬ - перевод на Испанском

empleo
занятость
использование
применение
трудоустройство
работа
труд
наем
рабочих мест
найма
trabajo
работа
труд
трудовой
занятость
рабочей
ocupación
оккупация
захват
занятие
занятость
профессия
заполнение
оккупационные
оккупантов
laboral
трудовой
труда
рабочей
работы
занятости
производственной
трудоспособного
профессиональной
трудящихся
трудоустройства
empleos
занятость
использование
применение
трудоустройство
работа
труд
наем
рабочих мест
найма
laborales
трудовой
труда
рабочей
работы
занятости
производственной
трудоспособного
профессиональной
трудящихся
трудоустройства
ocupaciones
оккупация
захват
занятие
занятость
профессия
заполнение
оккупационные
оккупантов

Примеры использования Занятость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В случае эффективного планирования такие инвестиции способны расширить экономические возможности и занятость женщин, а также их доступ к значительному кругу других благ.
Tales inversiones, si se planifican debidamente, ofrecen la posibilidad de expandir las oportunidades económicas y laborales de la mujer, así como su acceso a una amplia gama de otros derechos.
На самом деле занятие собственным бизнесом вполне привлекательно для тех, кто ищет гарантированную занятость в условиях непредсказуемого и сложного рынка труда.
De hecho, el autoempleo es una opción cada vez más atractiva para los trabajadores que buscan algo mínimamente parecido a la seguridad laboral en un mercado laboral imprevisible y difícil.
Кроме того, поток иностранных инвестиций в ЛНДР постоянно растет, что повышает занятость рабочей силы в Лаосе.
Además, la entrada de inversión externa en la República Democrática Popular de Lao ha aumentado de forma constante, lo que ha permitido una mayor ocupación de la fuerza de trabajo lao.
недостаточная осведомленность о праве на занятость, среди прочих факторов, делает трудящихся- мигрантов уязвимыми по отношению к эксплуатации.
dijo que el desconocimiento de sus derechos laborales, entre otros factores, exponía a los trabajadores migratorios a la explotación.
Моя занятость помешала мне приходить на родительские собрания,
Mis ocupaciones me han impedido hasta ahora,
Добровольность труда, в соответствии с которой занятость основана на свободном волеизъявлении граждан.
Voluntariedad del trabajo, según la cual la ocupación se basa en la libre expresión de la voluntad de los ciudadanos;
обеспечивается защита от дискриминации, однако в законодательстве, регулирующем занятость в частном секторе, аналогичное положение отсутствует.
no existían disposiciones similares en la legislación laboral aplicable al sector privado.
В принципе они пользуются такими же правами на занятость и защиту в этой области, как и мальдивские трудящиеся,
En principio, los trabajadores migrantes disfrutaban de los mismos derechos y protección laborales que los trabajadores maldivos;
родам или семейного положения на занятость женщин.
del estado civil en la situación laboral de la mujer.
законодательству и другим проблемам, включая занятость.
incluyendo las cuestiones laborales.
В то же время в рамках этой инициативы обеспечивалась лишь краткосрочная занятость( обычно на срок менее трех месяцев),
Sin embargo, los empleos creados fueron en general temporales(normalmente no más de tres meses)
В 1999 году занятость мужчин составляла 58, 4%,
En 1999, los trabajadores de sexo masculino representaban el 58,4%,
Занятость в перерабатывающей промышленности довольно незначительна
Los empleos en las industrias de transformación son muy minoritarios
Напротив, занятость в торговле и других сферах обслуживания достигает уровня около 14 процентов
En cambio, la proporción de los empleos del comercio y demás servicios destinados a los hogares alcanzan
Доля женщин, имеющих постоянную гарантированную занятость, постоянно снижается со своей высшей точки на уровне 42, процента в 1995 году.
La proporción de mujeres con empleo fijo y seguridad en el empleo ha disminuido sostenidamente desde el pico del 42,0% que se registró en 1995.
Занятость женщин в зонах свободной торговли повышает показатели национальной производительности,
La contratación de mujeres en zonas de libre comercio aumenta las cifras relativas a la productividad nacional,
Из-за экономического кризиса число женщин, имеющих нестабильную занятость, возросло, и разница в оплате труда мужчин и женщин увеличилась.
Debido a la crisis económica, cada vez hay más mujeres que trabajan en empleos vulnerables y más diferencias salariales entre mujeres y hombres.
В развивающихся странах на неформальную занятость приходится более половины всех рабочих мест за рамками сельского хозяйства.
En los países en desarrollo, los empleos informales constituyen más de la mitad del total de los empleos no agrícolas.
обеспечивая занятость 1/ 3 населения и покрывая 4/ 5 потребностей страны в продуктах питания.
proporciona un tercio de los empleos y satisface cuatro quintas partes de las necesidades de nutrición del país.
Во многих странах занятость для значительной части как городской, так и сельской рабочей силы обеспечивают мелкие и средние предприятия.
En muchos países las empresas pequeñas y medianas emplean a una gran parte de la fuerza de trabajo urbana y rural.
Результатов: 8764, Время: 0.3893

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский