ЗАНЯТОСТЬ - перевод на Немецком

Beschäftigung
занятость
работу
занятия
трудоустройство
рабочие места
безработицы
Beschäftigungszahlen
Arbeitsplätze
рабочем месте
работе
кабинке
Beschäftigungslage

Примеры использования Занятость на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
частные инвестиции, занятость, даже если не все проекты могут быть выполнены сразу.
private Investitionen und Beschäftigung ankurbeln, obwohl die Projekte vielleicht nicht unmittelbar startbereit sind.
полная и постоянная занятость во всех развитых странах
dauerhafte Vollbeschäftigung in allen entwickelten Ländern
В ближайшей перспективе Палестине нужно больше воды для того, чтобы обеспечить занятость и доход от сельского хозяйства;
Kurzfristig braucht Palästina mehr Wasser, um Beschäftigung und Einkommen in der Landwirtschaft zu gewährleisten. Längerfristig bedarf es
В течение последних 31 месяцев занятость в частном секторе увеличилась на 5,
Während der vergangenen 31 Monate hat die Beschäftigung im privaten Sektor um 5,2 Millionen zugenommen
Занятость в обрабатывающей промышленности США сократилась в 2003 году до самого низкого уровня с 1964 года,
Die Beschäftigungszahlen in der verarbeitenden Industrie fielen in den USA im Jahr 2003 auf ihren niedrigsten Stand seit 1964,
Занятость и рост производительности могут способствовать созданию 75% потенциальных выгод,
Arbeitsplätze und Produktivitätswachstum könnten für 75 Prozent der potenziellen Zuwächse sorgen, während eine Erhöhung der
Какую инфляцию общество считает желательной или допустимой( с учетом других важных переменных, таких как занятость, рост ВВП или бедность)- это,
Wie viel Inflation eine Gesellschaft für wünschenswert oder hinnehmbar hält(unter Berücksichtigung anderer wichtiger Variablen wie Beschäftigung, BIP-Wachstum oder Armut) ist eine per se politische Frage,
поощряющие большую независимость и занятость.
die vermehrte Eigenständigkeit und höhere Beschäftigungszahlen unterstützen.
С замедлением экспорта в связи с экономическим спадом в США будет уменьшаться занятость и рост, что будет увеличивать давление на правительство Китая и, следовательно,
Da sich die Exportleistung angesichts der Konjunkturabkühlung in den Vereinigten Staaten ebenfalls verringern wird, könnten sich Beschäftigungslage und Wachstum weiter abschwächen- was einen wachsenden Druck auf die chinesische Regierung bedeutet
инвестиции в альтернативные виды энергии и создающие занятость общественные работы на Украине.
Investitionen in alternative Energien und mit öffentlichen Arbeiten in der Ukraine, Arbeitsplätze schaffen.
Как Стросс- Кан заключил в своем выступлении в Институте Брукингса незадолго до недавней встречи фонда:« В конечном счете, занятость и справедливость являются строительными блоками для экономической стабильности и процветания, политической стабильности и мира.
Wie Strauss-Kahn in seiner Rede an die Brookings Institution kurz vor dem letzten Treffen des Fonds bemerkte:“Letztlich sind Beschäftigung und Gleichheit die Grundsteine von wirtschaftlicher Stabilität, Wohlstand, politischer Stabilität und Frieden.
свои ожидания прибыли и снижать затраты, что в краткосрочной перспективе будет негативно воздействовать на рост производства и занятость.
die Unternehmen zwingen, ihre Gewinnerwartungen zu reduzieren und ihre Kosten zu senken, was Produktionswachstum und Beschäftigungslage kurzfristig negativ beeinflussen wird.
должно быть сделано, все то, о чем я говорила- обеспечить занятость молодежи, раскрыть творческий стимул континента- все то,
über die ich gesprochen habe- jungen Menschen eine Arbeit beschaffen. Die kreativen Impulse anregen,
повысить занятость и доходы Мексики, и, таким образом, повысить уровень жизни для мексиканцев.
Mexikos Wachstum zu beschleunigen, das Einkommen und die Beschäftigung anzukurbeln und so den mexikanischen Lebensstandard zu erhöhen.
также сокращение налогов, чтобы помочь повысить занятость.
so sein jüngster Vorschlag, die Beschäftigung mit zusätzlichen Staatsausgaben und Steuersenkungen im Umfang von 450 Milliarden Dollar ankurbeln.
то каждый должен помнить о том, что занятость в строительном секторе снижается быстрее,
sollten alle daran denken, dass die Beschäftigung im Baugewerbe schneller sinkt
производство и занятость в зарубежных странах,
Produktion und Arbeitsplätze ins Ausland zu verlagern,
заработную плату и занятость в странах, которые принимают иммигрантов.
der Einwandererflut auf Wirtschaftswachstum, Löhne und Arbeitsplätze in den Einwanderungsländern.
существует альтернативный способ восстановить занятость и производство.
es irgendeine andere Möglichkeit gibt, das Beschäftigungs- und Produktionsniveau wiederherzustellen.
Тотальная война подразумевает тотальную занятость.
Totaler Krieg heißt Vollbeschäftigung.
Результатов: 640, Время: 0.3941

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий