ПРОМУЛЬГАЦИИ - перевод на Испанском

promulgación
принятие
обнародование
введение
промульгации
опубликования
издание
провозглашения
промульгирование
принят
закон
promulgar
издавать
промульгировать
введение в действие
принять
принятия
ввести
обнародовать
промульгации
обнародования
законы

Примеры использования Промульгации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Достаточно напомнить, что до промульгации законодательного декрета№ 757 проводились специальные исследования,
Baste para ello recordar que, antes de la promulgación del Decreto legislativo Nº 757,
Следует подчеркнуть, что до промульгации закона 97- 07 мужу
Cabe subrayar que, desde la promulgación de la Ley No. 97-07,
Статья 204, касающаяся утверждения и промульгации законопроектов, устанавливает, что проект, утвержденный палатой,
La aprobación y de la promulgación de los proyectos que se encuentra previsto en el artículo 204,
Консультативное бюро по вопросам надлежащего управления организовало после промульгации Антидискриминационного закона кампанию по информированию общественности с целью пропаганды этого закона
La Oficina de asesoramiento sobre la gobernanza, tras la promulgación de la Ley contra la discriminación, organizó una campaña de información pública para dar a conocer la ley
Эти рамки содержали требование о промульгации Антидискриминационного закона, который призван устранить имевшее место в прошлом неравенство путем выравнивания возможностей
En el Marco se proponía la promulgación de una ley contra la discriminación que acabara con las desigualdades del pasado mediante la equiparación de oportunidades e impidiera la discriminación
в особенности после промульгации в 2004 году Постоянной конституции,
en particular la promulgada después de la Constitución Permanente de 2004,
Учитывая задержки в создании Избирательного совета и в принятии и промульгации законов о выборах, становится все менее вероятно, что указанные выборы будут проведены в 2013 году.
Las demoras en el establecimiento del Consejo Electoral y la adopción de promulgación de la Ley Electoral hacían que fuera cada vez más improbable que las elecciones se realizaran en 2013.
Признавая, что есть много способов промульгации и что требования в отношении конкретных кодексов могут варьироваться,
Reconociendo que existen muchos medios posibles de promulgación, y que los requisitos para los distintos códigos pueden variar entre sí,
Комиссия ревизоров вновь повторила свою предыдущую рекомендацию о необходимости промульгации и практической реализации кодекса этики
La Junta de Auditores ha reiterado su anterior recomendación respecto de la necesidad de promulgar y aplicar un código ético
Закон может вступить в силу только после промульгации и опубликования в" Мемориале",
sólo puede entrar en vigor después de haber sido promulgada y publicada en el Mémorial,
которые должны быть представлены Специальному представителю Генерального секретаря для промульгации в качестве распоряжения.
las presentará al Representante Especial del Secretario General para que las promulgue como reglamento.
Следует отметить, что государство в своей законотворческой деятельности достигает многих своих целей путем промульгации многочисленных современных актов, которые охватывают все уголовные,
Debe observarse que estas actividades legislativas en el Estado han logrado muchos de sus objetivos mediante la promulgación de muchas disposiciones modernas que abarcan todos los ámbitos penales,
Принять правовые меры для промульгации всеобъемлющего закона о правах человека
Tomar medidas jurídicas para promulgar una ley general sobre los derechos del niño
Механизм коллективного участия народа в промульгации законов представляет собой поэтому двусторонний процесс,
El mecanismo de participación colectiva del pueblo en la promulgación de las leyes es, por consiguiente,
После промульгации Распоряжения МООНК№ 2006/ 12 о создании Консультативной группы по правам человека Специальный представитель назначил в начале января 2007 года,
Tras la promulgación del Reglamento Nº 2006/12, en el que se estableció el Grupo Consultivo sobre los derechos humanos, el Representante Especial, basándose en la recomendación del
Закон CXI 2004 года о промульгации Конвенции№ 183 о защите материнства, принятой 88- й сессией Генеральной конференции Международной организации труда, которая вступила в силу на восьмой день после ее обнародования,
La Ley CXI de 2004 sobre la promulgación del Convenio No. 183 sobre protección de la maternidad aprobado en el 88º período de sesiones de la Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo,
Относительно промульгации кодексов поведения, признавая, что кодексы поведения будут эффективнее всего в том случае, если они и их основополагающие принципы широко известны и поняты, государства- участники согласились с ценностью неуклонных усилий по промульгации за счет соответствующих каналов.
Con respecto a la promulgación de los códigos de conducta, los Estados Partes, conscientes de que estos códigos y los principios en los que se basan serán sumamente eficaces si se conocen y comprenden ampliamente, estuvieron de acuerdo en cuanto a la utilidad de proseguir los esfuerzos encaminados a su promulgación por canales apropiados.
Согласно статье 205, касающейся автоматической промульгации, законопроект считается утвержденным исполнительной властью, если он не был отклонен или возвращен в палату,
El artículo 205 se refiere a la promulgación automática, la cual considera aprobado por el poder ejecutivo todo proyecto de ley que no fuese objetado
В отношении промульгации законов президент Черногории обладает теми же полномочиями,
El Presidente de Montenegro tiene, en lo que concierne a la promulgación de leyes, las mismas facultades que el Presidente de la República de Serbia;
подведомственных сербской власти, и невыполнение Распоряжения МООНК 2002/ 22 о промульгации закона Скупщины Косово о кадастре препятствует лицам, проживающим в вышеуказанных городах, отстаивать свои имущественные права
la no aplicación del Reglamento núm. 2002/22 de la UNMIK por el que se promulga la ley de la Asamblea de Kosovo sobre el catastro impiden a las personas que viven en las citadas ciudades hacer valer sus derechos a la propiedad
Результатов: 121, Время: 0.0547

Промульгации на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский