SE PROMULGA - перевод на Русском

промульгирующий
por la que se promulga
издан
publicado
promulgó
emitió
dictado
expedido
editado
вводит
introduce
impone
establece
aplica
promulga
ha impuesto
inyecta
instaura
instituye
в принятия
aprobara
para la adopción
de la aprobación
tomar
de adoptar
se acepta
se promulga
toma
был принят
se aprobó
se han adoptado
se promulgó
se adoptó
ha sido aprobado
fue recibido
se han tomado
fue aceptado
se dictó
se sancionó
был обнародован
se promulgó
se publicó
se hizo público
fue presentado
se anunció
fue anunciado

Примеры использования Se promulga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Decisión núm. 45/200/QD-BNN, de 6 de junio de 2006, por la que se promulga la lista adicional de vacunas,
Решение№ 45/ 2006/ QD- BNN от 6 июня 2006 года, промульгирующее дополнительный перечень вакцин,
La presente Reglamentación Detallada se promulga en aplicación de las disposiciones del Reglamento para la planificación de los programas,
Настоящие Правила публикуются во исполнение Положений, регулирующих планирование по программам,
dice que el proyecto de ley sobre el empleo, si se promulga, fortalecerá la protección de las mujeres que trabajan tanto en el sector público
проект нового закона о занятости, если он будет принят, будет способствовать увеличению представительства женщин в сфере занятости
Esa disposición se recoge y amplía en el artículo 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en que se promulga también el derecho de todas las personas a votar
Данное положение расширено и перенесено в статью 25 Международного пакта о гражданских и политических правах, в которой провозглашается также право каждого гражданина голосовать
un tratado se concluye de conformidad con la Constitución y se promulga de acuerdo con el procedimiento jurídico interno,
договор был заключен в соответствии с Конституцией и опубликован согласно внутригосударственной правовой процедуре,
En el párrafo 1 del artículo 35 de la Constitución se promulga el principio de la libre elección de una profesión y de la formación para esa profesión, así como el derecho a dedicarse a una actividad empresarial
Пункт 1 статьи 35 Конституции провозглашает принцип свободного выбора профессии и подготовки к ней, а также право заниматься предпринимательской
En cualquier caso, dado que esto se promulga siempre en forma de regla supletoria, en caso de que las partes desearan excluir los frutos
В любом случае, поскольку эта норма всегда вводится как супплетивная, стороны вправе при желании исключить плоды и доходы,
En 1998, se promulga el Código de la Niñez
В 1998 году обнародован Кодекс о детях
Si se promulga, el retraso actualmente existente en la tramitación de las causas debe disminuir,
Если он будет принят, нынешнее количество нерассмотренных дел должно уменьшиться,
Además, si se promulga una prohibición nacional,
Кроме того, если будет введен общенациональный запрет,
Se promulga una Ley de Educación,
Промульгируется закон об образовании,
y de la Ley por la que se promulga un nuevo Código Penal(Ley Nº 4396/ADP);
и Закона о введении в действие нового Уголовного кодекса( Закон 4396/ ADP);
Iii Obligación de la persona en cuya contra se promulga la orden de permitir a la víctima ingresar a la vivienda compartida o a la vivienda de la persona en cuya contra se promulga la orden acompañada por un oficial de la ley,
Iii требование к лицу, в отношении которого издан приказ разрешить жертве вход в место совместного жительства или место жительства лица, в отношении которого издан приказ, в сопровождении сотрудника правоохранительных органов,
El dilema de Israel es que, si se promulga esa ley, es probable que se considere como una legalización de la tortura,
Суть дилеммы, перед которой стоит Израиль, заключается в том, что в случае принятия такого закона его можно будет рассматривать в качестве нормативного акта,
crisis político-constitucional grave si la constitución no se promulga para el 28 de mayo ha suscitado entre muchos nepaleses la inquietud de que esto pudiera dar lugar a que las fuerzas opuestas al Acuerdo General de Paz
конституционного кризиса в результате того, что конституция не будет обнародована к 28 мая, вызывает у многих непальцев озабоченность в связи с тем, что силы, настроенные против Всеобъемлющего мирного соглашения и сформулированных в нем целей, могут получить возможность
en la Ley Nº 14/2004 modificada, por la que se promulga el Código de Trabajo,
Закон№ 14 2004 года с поправками, вводящий в действие Трудовой кодекс,
El Decreto Real nº 26 de 1980, por el que se promulga la Ley de abogados, y, en particular,
Юридическая помощь предоставляется на основании Королевского указа№ 26( 1980) о вступлении в силу Закона об адвокатах
de 1980, por el que se promulga el Código de Enjuiciamiento Civil
на основании которого был промульгирован Кодекс гражданских
la no aplicación del Reglamento núm. 2002/22 de la UNMIK por el que se promulga la ley de la Asamblea de Kosovo sobre el catastro impiden a las personas que viven en las citadas ciudades hacer valer sus derechos a la propiedad
подведомственных сербской власти, и невыполнение Распоряжения МООНК 2002/ 22 о промульгации закона Скупщины Косово о кадастре препятствует лицам, проживающим в вышеуказанных городах, отстаивать свои имущественные права
no suele decirse que la jurisprudencia se promulga, habría que reemplazar la palabra" including" antes de las palabras" case law"(jurisprudencia) por" as well as".
о прецедентном праве, как правило, не говорят, что оно вводится в действие, слово" включая" перед выражением" прецедентное право" следует заменить словами" а также".
Результатов: 58, Время: 0.1093

Se promulga на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский