PROMULGA - перевод на Русском

принимает
toma
adopta
acepta
aprueba
recibe
acoge
asume
está adoptando
ha promulgado
emite
издает
publica
emite
dicta
edita
hace
promulga
expide
промульгирует
promulga
обнародует
promulga
hará público
anunciará
publica
al dar
вводит
introduce
impone
establece
aplica
promulga
ha impuesto
inyecta
instaura
instituye
обнародование
promulgación
publicación
divulgación
revelación
anuncio
publicar
promulga
dar publicidad
difusión pública
presentación pública
принятия
adopción
aprobación
adoptar
aprobar
promulgación
aceptación
toma
tomar
aceptar
promulgar
промульгация
promulgación
promulga

Примеры использования Promulga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
con arreglo al cual el Secretario General promulga la Reglamentación Financiera Detallada.
на основании которых Генеральный секретарь издает Финансовые правила.
El Gran Duque promulga la ley estampando su firma al pie del texto de la ley, al que se ha añadido la fórmula de promulgación.
Промульгация закона производится Великим Герцогом, который ставит под текстом закона, снабженного необходимой промульгационной формулировкой, свою подпись.
El Gobierno promulga leyes sobre la administración pública,
Промульгация правительством законов о государственном управлении,
El Gobierno de la República Srpska aún no promulga leyes de la propiedad comparables a las aprobadas en la Federación.
Правительство Республики Сербской до сих пор не приняло имущественных законов, подобных тем, которые приняты в Федерации.
el Presidente de la República promulga la ley cuyo texto figura a continuación.
Президент Республики промульгировал закон, содержание которого излагается ниже.
la legislación estatal y federal y modifica las leyes existentes o promulga otras nuevas cuando lo estima necesario.
по мере необходимости внося поправки в уже действующие или принимая новые законы.
También desea información sobre las medidas adoptadas para la aplicación del Decreto No. 81-2002 que promulga la Ley sobre la Promoción de la Educación contra la Discriminación.
Также было бы полезно получить информацию о мерах во исполнение Указа№ 81- 2002, которым обнародуется Закон о просветительской работе в целях борьбы с дискриминацией.
Promulga por la presente el Reglamento previsto en los textos mencionados para la organización,
Утверждает настоящие Положения, предусмотренные вышеупомянутыми документами,
Promulga las leyes aprobadas por la Asamblea Nacional.
Он промульгирует законы, принятые Национальным собранием,
El Secretario General, respetando el Reglamento Financiero, elabora y promulga la Reglamentación Financiera Detallada,
На основе этих Положений Генеральный секретарь формулирует и публикует Финансовые правила,
La Carta de las Naciones Unidas promulga también la aplicación universal del principio del arreglo pacífico de controversias.
Устав Организации Объединенных Наций также провозглашает универсальное применение принципа мирного урегулирования споров.
Se promulga con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas en su forma enmendada en relación con el Fondo por la resolución 3192(XXVIII) de la Asamblea General.
Они публикуются в соответствии с финансовыми положениями Организации Объединенных Наций с учетом касающихся Фонда изменений, внесенных резолюцией 3192( XXVIII) Генеральной Ассамблеи.
Si esta constitución se aprueba y promulga, Birmania será el país con la peor constitución del mundo.
Если эта конституция будет одобрена и введена в действие, Бирма станет страной с наихудшей конституцией в мире.
Una vez finalizado el proceso de revisión, la Comisión Electoral Central promulga los resultados y calcula el reparto de los escaños de los diputados.
После завершения этой процедуры ЦИК объявляет результаты и определяет распределение депутатских мандатов.
Noruega no promulga ni aplica leyes
Норвегия не вводит в действие и не применяет законов
en ese carácter preside el Consejo de Ministros, promulga las leyes y las ordenanzas,
в этом качестве он председательствует в совете министров, провозглашает законы, постановления
En tal sentido Indonesia desea informarle que no aplica ni promulga ese tipo de leyes indicados en las resoluciones 47/19,
В связи с этим Индонезия хотела бы информировать о том, что она не применяет и не принимает таких законов, о которых говорится в резолюциях Генеральной Ассамблеи 47/ 19,
Asuntos Sociales promulga directrices en las que se especifican las condiciones en que los jóvenes de menos de 18 años de edad pueden ser empleados en algunas industrias y ocupaciones.
социального обеспечения издает директивы, в которых указываются те сроки и условия, при соблюдении которых молодые люди, не достигшие 18- летнего возраста, могут наниматься на работу в некоторых отраслях промышленности и на определенные профессии.
siempre que es necesario Portugal promulga la legislación oportuna para introducir en su ordenamiento jurídico interno las disposiciones de los instrumentos internacionales en los que es parte Portugal.
во всех необходимых случаях Португалия принимает законодательные нормы, необходимые для включения в свои внутриправовые рамки положений тех международно-правовых документов, участником которых является Португалия.
Cada año el Presidente promulga decretos de amnistía y de indulto con
Президент Республики Узбекистан ежегодно издает Указы об амнистии
Результатов: 116, Время: 0.0921

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский