ВВОДИТСЯ - перевод на Испанском

introduce
ввозить
ввести
внедрения
внести
введения
внедрить
внесения
включения
включить
ввода
establece
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
introducen
ввозить
ввести
внедрения
внести
введения
внедрить
внесения
включения
включить
ввода
introducía
ввозить
ввести
внедрения
внести
введения
внедрить
внесения
включения
включить
ввода
introdujo
ввозить
ввести
внедрения
внести
введения
внедрить
внесения
включения
включить
ввода
establecía
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения

Примеры использования Вводится на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
согласно которой устанавливается уголовная ответственность за пытки и вводится абсолютный запрет на применение пыток при любых обстоятельствах.
del Código Penal que tipificaba como delito la tortura y establecía su prohibición absoluta en toda circunstancia.
этим Законом для работодателей предусмотрены стимулы и обязанности и вводится система квот.
la Ley preveía incentivos y obligaciones para los empleadores e introducía un sistema de cupos.
на основании Конституции вводится бесплатное и обязательное начальное и среднее образование.
el CRC señalaron que la Constitución establecía la gratuidad y la obligatoriedad de la enseñanza primaria y secundaria.
Запрет на полеты, предусмотренный пунктом 17 резолюции 1973( 2011), вводится в действие статьей 5 постановления.
La prohibición de vuelos contenida en el párrafo 17 de la resolución 1973(2011) se aplica en virtud de lo dispuesto en el artículo 5 de la ordenanza.
Для рыбопромысловой разведки в новых промысловых районах вводится также временный запрет на операции в двухмильном радиусе вокруг сообщенной позиции.
Para las pesquerías exploratorias en zonas nuevas también se impondría la veda temporal en un radio de dos millas en torno al punto en cuestión.
Помимо того что в дополнительном протоколе вводится новая норма в отношении эффективности гарантий, он должен также
Del mismo modo que el Protocolo Adicional estableció una nueva norma de salvaguardias efectivas,
В Конвенции вводится режим предварительного информированного согласия на импорт/ экспорт опасных отходов
El Convenio estableció un régimen de consentimiento informado previo para la importación y exportación de desechos peligrosos
Кроме того, статьями 261- 265 Кодекса законов о труде вводится система рабочих факультетов.
Por otra parte, los artículos 261 a 265 del Código de Trabajo establecen la educación obrera.
особенно культура терпимости, не вводится повелением свыше.
la de la tolerancia no se pueden establecer por decreto.
С 1 ноября этого года в Туркменистане вводится собственная национальная денежная единица- манат.
El 1º de noviembre de este año, Turkmenistán introducirá su propia unidad monetaria nacional, el manat.
Значения, выводимые в списке поля со списком, основаны на инструкции SQL, которая вводится в поле.
Los valores visualizados en la lista del campo combinado se determinan con una instrucción SQL introducida en.
Малообеспеченным семьям вводится компенсация на тепловую энергию,
Para las familias de escasos recursos se establece una compensación por concepto de calefacción,
правительство всегда должно разъяснять, почему вводится тот или иной критерий; иными словами,
el Gobierno siempre debería explicar las razones por las que se establece determinado criterio;
В настоящее время в разработанный прототип вводится информация, и до конца этого года он,
En estos momentos se está incorporando información al prototipo, y se prevé que comenzará a
Поэтому концепция централизованного складского хранения вводится на БСООН в качестве стандарта
Por eso se está introduciendo el concepto de almacenamiento centralizado como norma en la BLNU y como paso inicial en su reestructuración
Вводится новая модель регулирования
Se está incorporando un nuevo modelo de reglamentación
В Сирийской Арабской Республике постепенно вводится новый учебный план,
En la República Árabe Siria se estaban introduciendo progresivamente un nuevo plan de estudios
Кроме того, вводится порядок консультаций с государственными органами в рамках системы советов городского и сельского развития,
Se establece además el procedimiento de consultas del Gobierno a través del sistema de consejos de desarrollo urbano
Вводится плата за особое пользование природными ресурсами
Se ha introducido una tasa sobre la utilización especial de los recursos naturales
В каждом пенитенциарном учреждении вводится новая система сбора информации о жалобах заключенных.
En todos los establecimientos penitenciarios se está introduciendo un nuevo sistema para reunir información sobre las quejas de los reclusos.
Результатов: 276, Время: 0.2413

Вводится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский